AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

martes, 30 de diciembre de 2008

CALIGRAFIA-2


clicar la imagen para verla mas grande. Para imprimir las paginas de la caligrafia imprimirlas como imagen.

pagina 2

Practicamos la letra ر corresponde a la R española

رَسَّام rassam - dibujante
رايَة raia - bandera
رادْيو radiu- radio
رَفْش rafsh - pala
ريشَة risha - pincel
رَغيف ragif - barra (de pan)

Poesia 16


البيت متعبٌ

غرفه العليا

لم تعد مأهولةً

اللبيت يعاني الصمت

في الجهة الشماليّة

شقٌ

تأتي منه العواصف

وخيوط الماء المخضرّة

مشلولٌ

لا يستطيع الركض

ولا الذهاب إلى حيث يحبّ


al baitu muta3abn

la casa está cansada


gurafuhu al 3ulia

en los cuartos de arriba


lam ta3ud mahaualatan

ya no vive nadie


al baitu iu3ani as sumt

la casa se estremece de silencio


fi yihatish shimalia

en el lado norte


shaqun

una grieta


tati minhu al 3auasif

deja entrar las ventiscas


ua juiutu al mai al majdara

e hilillos de agua verdosa


mashlulun

paralizada


la iastati3u ar rakad

no puede correr


ua la adh dhahaba ila haizu iuhibbu

ni ir a donde quiera


(del libro "Te miro" de Maram al masri)

domingo, 28 de diciembre de 2008

CALIGRAFIA - 1


clicar la imagen para verla mas grande. Para imprimir las paginas de la caligrafia imprimirlas como imagen.

Practicamos la أ Corresponde en español a la "A" Cuando lleva debajo "kasra" se pronuncia "i" إ Cuando lleva encima una damma و se pronuncia "O" اُ

أرنب arnab - conejo
إوزّة iuaza - oca
أرجوحة aryuha - columpio
إبريق ibriq - cantaro
أسد asad - leon
إجّاصة iyyasa - pera

MORFOLOGIA 4 - EL IMPERFECTO

EL IMPERFECTO

EL IMPERFECTO O AL MUDARIÂ ألمُضارِع SIRVE PARA CONJUGAR EL VERBO EN PRESENTE. A VECES TIENE SIGNIFICADO DE PASADO O DE FUTURO CUANDO LE PRECEDEN CIERTAS PARTICULAS COMO LA س O سَوفَ QUE AÑADIDO AL VERBO INDICA FUTURO. ESTO LO ESTUDIAREMOS MAS ADELANTE

EN ESTA LECCIÓN ESTUDIAREMOS UNO DE LOS CASOS DE CONJUGACION DEL IMPERFECTO DE LOS VERBOS TRILITEROS (DE TRES LETRAS).
YA VIMOS QUE LOS VERBOS TRILITEROS EN EL PRETERITO PASADO PUEDEN VARIAR LA VOCAL BREVE DE LA SEGUNDA RADICAL. EN LA CONJUGACION DEL IMPERFECTO LA VOCAL BREVE DE LA SEGUNDA RADICAL VARÍA TAMBIÉN SEGUN EL VERBO, EN LOS DICCIONARIOS DE ARABE AL ALDO DEL VERBO TRILITERO VIENE LA VOCAL BREVE CORRESPONDIENTE PARA INDICARNOS COMO CONJUGA ESE VERBO EN EL IMPERFECTO. ASI UN VERBO DEL TIPO فَعَلَ - FAÂLA - PODRÍA HACER EL IMPERFECTO EN يَفعَلُ - IAFÂLU - يَفعِلُ - IAFÎLU - O يَفعُلُ - IAFÛLU

EN ESTA LECCIÓN VEREMOS LA CONJUGACIÓN DEL IMPERFECTO DEL VERBO كَتَبَ - KATABA - ESCRIBIR- QUE FORMA EL IMPERFECTO AÑADIENDO LA DAMMA A LA SEGUNDA LETRA RADICAL.

CONJUGACIÓN DEL IMPERFECTO DEL VERBO كَتَبَ

SINGULAR:
يَكتُبُ - IAKTUBU - EL ESCRIBE
تَكتُبُ - TAKTUBU - ELLA ESCRIBE
تَكتُبُ - TAKTUBU - TU ESCRIBES (MASC)
تَكتُبِينَ - TAKTUBINA - TU ESCRIBES (FEM)
أكتُبُ - AKTUBU - YO ESCRIBO

PLURAL:
يَكتُبونَ - IAKTUBUNA - ELLOS ESCRIBEN
يَكتُبْنَ - IAKTUBNA - ELLAS ESCRIBEN
تَكتُبون - TAKTUBUNA - VOSOTROS ESCRIBIS
تَكتُبْنَ - TAKTUBNA - VOSOTRAS ESCRIBIS
نَكتُبُ - NAKTUBU - NOSOTROS ESCRIBIMOS

DUAL:
يكتُبانِ - IAKTUBANI - ELLOS DOS ESCRIBEN
تَكتُبانِ - TAKTUBANI - ELLAS DOS ESCRIBEN
تَكتُبانِ - TAKTUBANI - VOSOTROS DOS ESCRIBIS

OBSERVACIONES: ELLA Y TU MASCULINO, ASI COMO EL DUAL ELLAS DOS Y VOSOTROS DOS, TOMAN LA MISMA FORMA, POR LO QUE SERÁ EL CONTEXTO DE LA FRASE EN SU CASO LO QUE NOS INDICARÁ LA TRADUCCIÓN CORRECTA.

sábado, 27 de diciembre de 2008

Poesia 15


رجل له فم

ولا يتكلّم

شفتان

ولا يقبّل

رجل له أنف

ولا يشمّ

له أذنان ولا يسمع

رجل له

عينان حزينتان

ونراعان طويلتان


ولا تعرفان العناق


RAYULUN LAHU FAM
UN HOMBRE QUE TIENE BOCA

UA LA IATAKALAM
Y NO HABLA

SHAFATAN
LABIOS (DOS LABIOS)

UA LA IUQABILU
Y NO BESA

RAYULUN LAHU ANF
UN HOMBRE QUE TIENE NARIZ

UA LA IASHUMMU
Y NO HUELE

LAHU UDHNANI UA LA IASMA3U
TIENE DOS OIDOS Y NO OYE

RAYULUN LAHU
UN HOMBRE QUE TIENE

3AINANI HAZINATANI
DOS OJOS TRISTES

UA NARA3ANI TAUILATAN
Y DOS BRAZOS LARGOS

UA LA TA3ARIFANI AL 3INAQ
Y NO SABEN ABRAZAR

(Del libro "Te Miro" de Maram al Masri)

Nota. cuando se habla de dos partes del cuerpo gemelas (ojos, piernas, manos, brazos, riñones, ect... ) se suele usar casi siempre la forma dual y no la plural.

CONFIGURAR EL TECLADO

CONFIGURAR EL TECLADO PARA ESCRIBIR ARABE

WINDOWS XP (NOS PIDE EL DISCO DE INSTALACION):
Tutorial1.jpg ---> 1-Click en INICIO
Luego 2-.CONFIGURACIÓN, 3-.Panel de Control
Tutorial2.jpg ---->Ubicar el icono "Configuración Regional y de Idioma",
hacer doble click encima.
Tutorial3.jpg----> 1-. Ir ala pestaña IDIOMA
2-.Marcar con un ticket (palomita) las dos opciones que
aparecen.
3-.Darle al boton APLICAR (Si pide reiniciar el equipo, poner
NO)
4-.Hacer click en el cuadro que dice DETALLES, se abrira otra
ventana de dialogo.
Tutorial4.jpg---> 1-. Darle click al cuadro que dice AGREGAR, se abrira otra
ventana de dialogo.
2-.Donde dice "Distribucion del teclado/IME" buscar el idioma
ÁRABE(101). (***Donde dice "idioma de dispositivo de
debe estar el idioma que utilizan regularmente, en mi caso es el Español de España***)
3-.Le das a ACEPTAR (se cierra el cuadro).
4-.Donde dice PREFERENCIAS haces click en el cuadro "Barra
de Idiomas" (se abrira una nueva ventana de dialogo)
Tutorial5.jpg---> 1-. Marcar con ticket (palomitas) ambas casillas que aparecen.
2-. Darle aceptar.
****Esto es para que aparezca un icono pequeñito de teclado en la barra de inicio junto al simbolo de messenger*****

Tutorial6.jpg--->En la barra de inicio, podran ver un pequeño tecladito, le hacen click, y veran la lista de idiomas disponibles que pueden elegir como configuración para su teclado.Si quieren escribir en árabe, van al teclado pequeñito, y selccionan "Arabe (101)" para escribir en español, lo mismo.
******Imporante, el chat del grupo, no acepta caracteres árabes directamente, asi que de todas formas tendran que escribir en otra ventana y luego copiar, aun así les sera muy útil para cualquier programa o procesador de texto, o Messenger, etc*****

Teclado.jpg---> este es un ejemplo de como marque las teclas con el alfabeto arabe. En algunas teclas hay dos simbolos, generalmente estos mas pequeñitos se hacen con el SHIFT+tecla. Para poder poner el orden de las teclas, lo hacen guiandose por el orden del "Teclado Virtual" que tiene el mismo orden que la configuracion de "Arabe(101)"

Una vez terminado todo se reinicia el ordenador para que empiece a funcionar.

WINDONS VISTA:
Seguir los mismos pasos, en este caso no necesitamos el disco de instalación, porque en vista ya vienen todos los idiomas instalados.

MORFOLOGIA 3 - EL VERBO TRILITERO

EL VERBO TRILITERO

EN LA LECCIÓN 1 DE MORFOLOGIA VIMOS LA CONJUGACIÓN DEL PRETERITO PASADO DE UN VERBO TRILITERO (DE TRES LETRAS) CUYA SEGUNDA LETRA LLEVABA LA VOCAL BREVE FATHA, EN LA LECCIÓN 2 CONJUGAMOS OTRO VERBO TRILITERO PERO CON LA VOCAL BREVE KASRA EN LA SEGUNDA LETRA.
EN ESTA LECCCIÓN CONJUGAREMOS EL TERCER CASO DE VERBO TRILITERO. CUANDO LLEVA LA VOCAL BREVE DAMMA EN LA SEGUNDA LETRA.

CONJUGACIÓN DEL PRETERITO PASADO DEL VERVO CRECER - KABURA - كَبُرَ

SINGULAR:
كَبُرَ - KABURA- EL CRECIÓ
ْكَبُرَت - KABURAT - ELLA CRECIÓ
كَبُرْتَ - KABURTA - TU CRECISTE (MASCULINO)
كَبُرْتِ - KABURTI - TU CRECISTE (FEMENINO)
كَبُرْتُ - KABURTU - YO CRECÍ

PLURAL:
كَبُروا - KABURU - ELLOS CRECIERON
كَبُرْنَ - KABURNA- ELLAS CRECIERON
كَبُرْتُم - KABURTUM - VOSOTROS CRECISTEIS
كَبُرْتُنّ - KABURTUNNA - VOSOTRAS CRECISTEIS
كَبُرْنا - KABURNA - NOSOTROS CRECIMOS

EL DUAL:
كَبُرا - KABURA - ELLOS DOS CRECIERON
كَبُرَتا - KABURATA - ELLAS DOS CRECIERON
كَبُرْتُما - KABURTUMA - VOSOTROS DOS CRECISTEIS

LA EDAD

CUANDO SE PREGUNTA EN ÁRABE LA EDAD, SE RECURRE AL NOMBRE عُمْر - UMR - (VIDA, EDAD) O A LA PALABRA سِنّ - SINN - (DIENTE). VAN SEGUIDOS DEL PRONOMBRE PERSONAL AFIJO O DEL NOMBRE EN GENITIVO.
EJEMPLOS:
كم عُمْرُكَ - KAM ÛMRUKA? - ¿CUANTOS AÑOS TIENES? (LITERAL: CUANTOS TUS AÑOS)
كم سِنُّك - KAM SINNUKA? - ¿CUANTOS AÑOS TIENES?
كم عُمْرُ الولَدِ - KAM ÛMRU ALWALAD(I) - ¿CUANTOS AÑOS TIENE EL NIÑO?

ALGUNOS VERBOS TRILITEROS
حَسُنَ - HASUNA - SER BUENO
شَرُفَ - SHARUFA - SER NOBLE

شَكَرَ SHAKARA - AGRADECER
صَدَقَ - SADAQA - DECIR LA VERDAD
طَلَبَ - TALABA - PEDIR
عَبَدَ - ÂBADA - ADORAR
قَتَلَ - QATALA - MATAR
قَعَدَ -QAÂDA - SENTARSE
كَفَرَ - KAFARA - BLASFEMAR
نَظَرَ - NADHARA - MIRAR
ذَكَرَ - DHAKARA - MENCIONAR. RECORDAR
رَزَقَ - RAZAQA - ABASTECER
سَقَطَ - SAQATA - CAER
غَفَرَ - GAFARA - PERDONAR

bismek nahia amrkhaled



Canción del Programa de Amr Khaled
Bismika Nahyâ
(En Tu Nombre vivimos)


باسـْمـِكَ نـَحـْيـَا رِبـَّنـا
Bismika Nahya Rabbana
En tu nombre vivimos nuestro Señor

والْـحـَبـِيبُ إمـَامـَنـَا
Wa El habibu Imamana
y El Amado (Mensajero de Allah paz sea con él ) es nuestro guia

باسـْمـِكَ نـَحـْيـا دُنـْيـا وَدِين
Bismika Nahya Dunia wa Din
En tu nombre vivimos la vida y la fe

نـَصـِيرُ رَحـْمـَتـَكْ فـي الـْعـَالـَمـِين
Naseru Rahmetak fi Al'alamin
Seremos tu misericordia en el mundo


باسـْمـِكَ خـَالـِقْ أوْجـَدْتـَنا
Bismika Jaliq Awyadtana
En tu nombre Creador existimos

باسـْمـِكَ رَازِق وَأغـْنـَيـْتـَنا
Bismika Raçiq wa Agnaytana
En tu nobre Sustentador nos enriqueces


باسـْمـِك وَ باسـْمـِك رَبـَّنا في الْحَـياة دَلـيـلـَنا
Bismika wa bismika rabbana fi el hayati dalilana
En tu nombre y en tu nombre, Señor eres nuestro guia en esta vida


باسـْمـِك عـَليـِم ْبـِحَالـِنـَا
Bisimika 'Alim bihalina
En tu nombre Sabio sabes de nuestra situación

باسـْمـِكَ رَحـِيم بـِضـُعـْفـِنـا
Bismika Rahim bidzu'fina
En tu nombre Misericordioso con nuestra Debilidad

Traducido por Nabila

viernes, 26 de diciembre de 2008

postal 10


قـَـديما قــَالـُوا
ثــَلاثـَة مـُمـْتازَة : الـصـِّحـَة و الـْمـَحـَبـَّة و الـطـّاعـَة
ثـلاثـة مـَحـْبوُبـَة : الـشـَّجاعـَة و الـْحـُريّة و الـتـّقـْوَى
ثـلاثـة يــَجِـبُ ضـَبـْطـُها: اللّـِسَانُ و الـنـَّفـْسُ و الأعـْصاَب


Se decía antes :

Tres excelencias: la salud, el amor y la obedienciaTres queridas: la valentía, la libertad y el temor de AllahTres Hay que controlar : la lengua, nafs ( impulsos nerviosos ) , y los nervios

MORFOLOGIA 2 - CONCORDANCIA DEL NOMBRE Y EL VERBO

CONCORDANCIA DEL VERBO Y EL NOMBRE

CUANDO EL VERBO VA DELANTE DEL NOMBRE VA SIEMPRE EN SINGULAR, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE EL NOMBRE SEA SINGULAR, PLURAL O DUAL. SIN EMBARGO SI DEBE COINCIDIR EN GENERO Y PERSONA.
دَرَسَ الوَلَدُ - DARASA AL WALADU - ESTUDIÓ EL NIÑO
دَرَسَ الأولاد - DARASA AL AULADU - ESTUDIARON LOS NIÑOS

PERO SI EL VERBO VA DETRÁS DEL NOMBRE ENTONCES SI DEBE COINCIDIR EN GENERO PERSONA Y NUMERO.
ألوَلَدُ دَرَسَ - AL WALADU DARASA- EL NIÑO ESTUDIÓ
ألأولادُ دَرَسوا - AL AULADU DARASU - LOS NIÑOS ESTUDIARON

VEAMOS AHORA UNA FRASE EN PLURAL CON UN VERBO DELANTE DEL NOMBRE Y OTRO DETRÁS.
OBSERVESE COMO EL PRIMER VERBO SE PONE EN SINGULAR Y EL SEGUNDO EN PLURAL, AUNQUE SE REFIERAN AL MISMO NOMBRE EN PLURAL.
دَرَسَ ألأولادُ و كَتَبوا - DARASA AL AULADU WA KATABU - ESTUDIARON LOS NIÑOS Y ESCRIBIERON.

ESTA REGLA SOLO ES APLICABLE CUANDO EL NOMBRE O SUJETO DE LA ORACIÓN ESTA PRESENTE Y A CONTINUACIÓN DEL VERBO. CUANDO EL SUJETO NO ESTÁ PRESENTE SINO QUE SE SOBREENTIENDE O ES UN PRONOMBRE PERSONAL QUE YA HEMOS VISTO QUE NO SE ESCRIBEN DELANTE DEL VERBO, ENTONCES EL VERBO DEBE ESCRIBIRSE CORRECTAMENTE, COINCIDIENDO EN GENERO NUMERO Y PERSONA.
دَرَسوا الدَرس - DARASU AL DARS - ESTUDIARON (ELLOS) LA LECCIÓN.

CUANDO EL VERBO SE REFIERE A UN PLURAL DE SERES IRRACIONALES O INANIMADOS VA SIEMPRE EN SINGULAR FEMENINO, AUNQUE ESTÉ DELANTE O DETRAS DEL NOMBRE O ESTE SE HALLE AUSENTE.
نَزَلَت الغُيوم - NAZALAT AL GUIUM- BAJARON LAS NUBES
أكَلَت الكِلاب - AKALAT AL KILAB - COMIERON LOS PERROS

POR ULTIMO HAY QUE TENER EN CUENTA QUE CUANDO SE CONSTRUYE UNA FRASE EN ARABE ES MAS CORRECTO COLOCAR PRIMERO EL VERBO Y LUEGO EL NOMBRE.

CONJUGACION DEL PRETERITO PASADO DEL VERBO لَعِبَ JUGAR
LA MAYORÍA DE LOS VERBOS DE 3 LETRAS EN ARABE LLEVAN LA 1ª Y LA 3ª LETRAS CON LA VOCAL BREVE FATHA, SIN EMBARGO LA VOCAL BREVE DE LA SEGUNDA LETRA PUEDE VARIAR, PUEDE SER FATHA, KASRA O DAMMA. EN LA LECCIÓN ANTERIOR VIMOS EL VERBO KATABA, QUE LLEVA FATHA EN LA SEGUNDA LETRA. EN ESTA LECCIÓN VEREMOS EL VERBO LAÎBA QUE LLEVA KASRA EN LA SEGUNDA LETRA.

SINGULAR:
لَعِبَ - LAÎBA - ÉL JUGÓ
لَعِبَتْ -LAÎBAT- ELLA JUGÓ
لَعِبْتَ - LAÎBTA - TU JUGASTE (MASCULINO)
لَعِبْتِ - LAÎBTI - TU JUGASTE (FEMENINO)
لَعِبْتُ - LAÎBTU - YO JUGUÉ

PLURAL:
لَعِبوا - LAÎBU - ELLOS JUGARON
لَعِبْنَ - LAÎBNA - ELLAS JUGARON
لَعِبْتُم - LAÎBTUM - VOSOTROS JUGASTEIS
لَعِبْتُنَّ - LAÎBTUNNA - VOSOTRAS JUGASTEIS
لَعِبْنا - LAÎBNA - NOSOTROS JUGAMOS

DUAL:
لَعِبا - LAÎBA - ELLOS DOS JUGARON
لَعِبَتا - LAÎBATA- ELLAS DOS JUGARON
لَعِبْتُما - LAÎBTUMA - VOSOTROS DOS JUGASTEIS

miércoles, 24 de diciembre de 2008

Poesia 14


لا برد

لا مطر يذّكرني بك

ولا شمس

الحزن

وعري المرايا


Ni el frio

Ni la lluvia te traen a mi memoria

Ni el sol

La tristeza

Y la desnudez de los espejos.


(del libro "Te Miro" de Maram al masri)

MORFOLOGIA 1 -EL VERBO EN GENERAL

EL VERBO EN GENERAL

EL VERBO EN ARABE SE ENUNCIA POR LA TERCERA PERSONA DEL SINGULAR MASCULINO DEL PRETERITO PASADO.
EJEMPLO:
كَتَبَ - KATABA - SIGNIFICA AL MISMO TIEMPO ESCRIBIR Y ÉL ESCRIBIÓ.

EL VERBO ARABE SE DIVIDE EN VERBOS PRIMITIVOS- MUYARRAD- مُجَرَّد - Y DERIVADOS - MAZID - مَزِيد -.

LOS PRIMITIVOS TIENEN SOLO LETRAS RADICALES Y LOS DERIVADOS TIENEN ALGUNA LETRA AÑADIDA A LA RAIZ.
EL VERBO PRIMITIVO A SU VEZ PUEDE SER DE TRES LETRAS, DE CUATRO, PUEDE LLEVAR HAMZA O SADDA O OTRAS MODIFICACIONES DE LA RAIZ. PUEDE LLEVAR LETRAS SANAS O ENFERMAS, LAS LETRAS ENFERMAS EN EL VERBO SON LAS VOCALES LARGAS ا ي و . LETRAS SANAS SE CONSIDERA AL RESTO.
LOS DISTINTOS TIPOS DE VERBO Y SU CONJUGACIÓN LOS IREMOS ESTUDIANDO EN ESTA SECCIÓN DE MORFOLOGIA.

LA CONJUGACIÓN ARABE:

LA CONJUGACIÓN ARABE SE DIVIDE EN TIEMPOS, MODOS, NUMEROS Y PERSONAS.

LOS TIEMPOS SON TRES:
ألمَاضِي - AL MADI - EL PRETERITO PASADO
ألمُضَارِع - AL MUDARIÂ - EL IMPERFECTO
ألأمر - AL AMR - EL IMPERATIVO

EN EL IMPERFECTO ESTÁN INCLUIDOS EL PRESENTE Y EL FUTURO - AL MUSTAQBAL - ألمُستَقبَل

LAS VOCES DEL VERBO SON : LA ACTIVA Y LA PASIVA.

LOS MODOS SON: INDICATIVO, SUBJUNTIVO Y CONDICIONAL.

LOS NUMEROS SON:
مُفرَد - MUFRAD - SINGULAR
جَمع - YAMÂ - PLURAL
مُثَنَّى - MUZANNA - DUAL

LAS PERSONAS SON TRES:
ألمُتَكَلِّم - AL MUTAKALLIM - EL QUE HABLA (EQUIVALE A LA 1ª PERSONA EN ESPAÑOL, YO, NOSOTROS)
ألمُخاطِب - AL MUJATIB - A QUIEN SE HABLA (EQUIVALE A LA 2ª PERSONA EN ESPAÑOL, TU VOSOTROS-AS)
ألغاءب - AL GAIB - EL AUSENTE (EQUIVALE A LA 3ª PERSONA EN ESPAÑOL, EL ELLOS-AS)

LOS GENEROS SON DOS:
مُذَكَّر - MUDHAKKAR - MASCULINO
مُوءَنَّث - MU A NNAZ - FEMENINO

PRETERITO PASADO DEL VERBO ESCRIBIR كَتَبَ

SINGULAR:
كَتَبَ - KATABA - EL ESCRIBIÓ
ْكَتَبَت - KATABAT - ELLA ESCRIBIÓ
كَتَبْتَ - KATABTA - TU ESCRIBISTE (MASCULINO)
كَتَبْتِ - KATABTI - TU ESCRIBISTE (FEMENINO)
كَتَبْتُ - KATABTU - YO ESCRIBÍ

PLURAL:
كَتَبوا - KATABU - ELLOS ESCRIBIERON
كَتَبْنَ - KATABNA- ELLAS ESCRIBIERON
كَتَبْتُم - KATABTUM - VOSOTROS ESCRIBISTEIS
كَتَبْتُنَّ - KATABTUNNA - VOSOTRAS ESCRIBISTEIS
كَتَبنا - KATABNA - NOSOTROS ESCRIBIMOS

DUAL.
كتَبا - KATABA - ELLOS 2 ESCRIBIERON
كتَبَتَا - KATABATA - ELLAS DOS ESCRIBIERON
كَتَبْتُما - KATABTUMA - VOSOTROS DOS ESCRIBISTEIS

OBSERVACIONES:

EL ALIF QUE SE AÑADE A LA TERCERA PERSONA MASCULINO DEL PLURAL NO SE PRONUNCIA, SOLO ES UN ALIF ORTOGRAFICO, ESTE ALIF DESAPARECE SI EL VERBO VA UNIDO A UN AFIJO.
EJEMPLO:
كَتَبوا - KATABU - ELLOS ESCRIBIERON
كَتَبوهُ - KATABUHU - ELLOS LO ESCRIBIERON

EL PRONOMBRE PERSONAL AISLADO, YO, TU EL, ELLA, ECT... NO SE ESCRIBE EN ARABE DELANTE DEL VERBO, NO SE DICE HUA KATABA, هوَ كتبSE DICE SOLO KATABA كتب. EL PRONOMBRE PERSONAL SE SOBREENTIENDE.

martes, 23 de diciembre de 2008

Gif Islam-3

YAZAKA ALLAH JAIRAN

QUE ALLAH TE RECOMPENSE CON BIEN

GRAMATICA 38 - EL DIMINUTIVO

EL DIMINUTIVO

EL DIMINUTIVO O اِسْم التَّصْغير SE PUEDE FORMAR A PARTIR DE CUALQUIER NOMBRE Y ADOPTA CASI SIEMPRE LA FORMA فُعَيل FUAIL CUANDO LA RAIZ ES TRILITERA Y LA FORMA فُعَيْلِل FUAILIL CUANDO LA RAIZ TIENE CUATRO O MAS CONSONANTES.

EJEMPLOS DE PALABRAS DERIVADAS DE UNA RAIZ TRILITERA:

كَلْب KALB, PERRO كُلَيْب KULAIB. PERRRITO
بَاب BAB, PUERTA بُوَيْب BUAIB, PUERTECITA
شَاب SHAB, MUCHACHO شُبَيْب SHUBAIB. MUCHACHITO

EJEMPLOS DE PALABRAS DERIVADAS DE UNA RAIZ DE MAS DE TRES LETRAS:

عَقْرَب ÂQRAB, ESCORPION عُقَيْرِب ÛQAIRIB, ESCORPIONCITO
عَصْفور ÂSFUR, GORRION عُصَيْفير ÛSAIFIR, GORRIONCITO
مُسْلِم MUSLIM, MUSULMAN مُسَيْلم MUSAILIM, MUSULMANCITO

LA ة DEL FEMENINO SE MANTIENE EN EL DIMINUTIVO
هُدَّة HUDDA, RATO هُدَيْدَة HUDAIDA, RATITO

LOS NOMBRE FEMENINOS QUE NO TIENEN LA ة LA ADOPTAN EN EL DIMINUTIVO
شَمْس SHAMS, SOL شُمَيْسَة SHUMAISA, SOLECITO

USO DEL DIMINUTIVO:

EL DIMINUTIVO SE EMPLEA POCO EN ÁRABE, LO IMPORTANTE ES SABER RECONOCERLO SI NOS LO ENCONTRAMOS EN UNA FRASE O TEXTO. SE USA NORMALMENTE EN EL LENGUAGE AFECTIVO, EN LAS FRASES QUE EXPRESAN CARIÑO Y TAMBIEN SE USA EN SENTIDO DESPECTIVO.

يا بُنَيَّ IA BUNAIA, MI HIJITO
هذا الرُّجَيْل HADHA AR RUYAIL, ESE HOMBBRECITO (CHIQUILICUATRE)

POR ÚLTIMO EL DIMINUTIVO SE USA EN NOMBRES PROPIOS DE FORMA CARIÑOSA, SOBRE TODO AL REFERIRSE A NIÑOS, SIN TENER UNA NORMA CONCRETA EN SU CONSTRUCCIÓN. ALGUNOS EJEMPLOS DE DIMINUTIVOS EN NOMBRES PROPIOS:

مُحِمَّد MUHAMMAD حَمودي HAMUDI
علي ÂLI عَلولي ÂLULI
آسية ASIA آسوسي ASUSI
بِلال BILAL بولبول BULBUL
فاطمة FATIMA فاطومي FATUMI

أمي ربة بيت mi madre cuida la casa


UMMI RABBATU BAITI UMMI MA AHLAHA
MI MADRE ARREGLA LA CASA QUE BUENA ES MI MADRE
KAIFA AL BAITU IAKUNU LA ARIFU LAU LAHA
COMO SERIA LA CASA NO LO SE SI NO FUERA POR ELLA
ANSA HATA NAFSI LAKIN LA ANSAHA
HASTA ME OLVIDO DE MI MISMO PERO NO ME OLVIDO DE ELLA
WA KAMA HIA TARAANA WA ALLAHI SANARAAHA
Y COMO ELLA NOS CUIDA ALLAH NOS LA CUIDARA

Traducida por: Ambar

lunes, 22 de diciembre de 2008

GRAMATICA 37. ADVERBIOS DE LUGAR Y TIEMPO

ADVERBIOS DE LUGAR Y TIEMPO
¿QUE ES UN ADVERBIO?
PARA CONSIDERAR UN NOMBRE QUE SIGNIFIQUE LUGAR O TIEMPO, COMO UN ADVERBIO, ESTE DEBE SER USADO EN LA FRASE COMO LO QUE ENVUELVE LA ACCIÓN.
POR ESO EL ADVERBIO EN ÁRABE SE LLAMA ظَرْف QUE SIGNIFICA TAMBIÉN SOBRE DE CARTA, COMO SI EL ADVERBIO FUERA UN SOBRE QUE CONTIENE ALGO DENTRO, ESE ALGO ES LA ACCIÓN.
VEAMOS AHORA LOS ADVERBIOS MAS USADOS EN ÁRABE:
ADVERBIOS DE LUGAR ظرف مكان
هُنا
HUNA- AQUI
هُناكَ HUNAKA - ALLA
وَسَط UASAT - EN EL CENTRO DE
بَعِيداً عن BAÎDAN ÂN - LEJOS DE
قَبْلَ QABLA- ANTES DE
بَعْدَ BAÂDA - DESPUES DE
أعْلى AÂLA - POR ENCIMA DE
بَينَ BAINA - ENTRE
حَوْلَ HAULA - ALRREDEDOR DE
خَارِج JARIY - FUERA DE
دَاخِل DAJIL - DENTRO DE
خِلال JILAL - ENTRE
حَيثُ HAIZU - DONDE
عِنْدَ ÎNDA - CON, DONDE, CERCA
أمامَ AMAMA - DELANTE DE
خَلْفَ JALFA - DETRAS DE
يَمِينَ IAMINA - A LA DERECHA DE
شَمالَ SHAMALA -A LA IZQUIERDA DE
فَوْقَ FAUQA - SOBRE
تَحْتَ TAHTA - ABAJO
قُدَّامَ QUDDAMA - DELANTE DE
وَرَاءَ UARAA - DETRAS DE
جَانِبَ YANIBA - AL LADO DE
جِهَةَ YIHATA - HACIA
نَحْوَ NAHUA - HACIA
مَعَ MAÂ - CON
قُرْبَ QURBA - CERCA DE
ADVERBIOS DE TIEMPO ظرف الزَّمان
سَنَةَ SANATA - EN EL AÑO DE
شَهْرَ SAHRA - EN EL MES DE
يَوْمَ IAUMA - EN EL DIA DE
سَاعَة SAÂTA - A LA HORA DE
نَهاراً NAHARAN - DE DIA
لَيْلاً LAILAN - DE NOCHE
صَباحاً SABAHAN - POR LA MAÑANA
ظُهْراً THUHRAN - AL MEDIO DIA
عَصْراً ÂSRAN - POR LA TARDE
مَسَاءً MASAAN - POR LA TARDE
اليَومَ AL IAUMA - HOY
غَداً GADAN - MAÑANA
بَعْدَ غَداً BAÂDA GADAN - PASADO MAÑANA
أمْسِ AMSI - AYER
أوَّلّ أمْسِ AUALA AMSI - ANTES DE AYER
وَقْتَ UAQTA - CUANDO
حِينَ HINA - CUANDO
حَوْلَ HAULA -ALRREDEDOR DE
خِلال JILAL - A TRAVES DE
قُرْبَ QURBA - CERCA DE
عِنْدَ ÎNDA - CUANDO

OTROS TIPOS DE ADVERBIOS

SON LOS DE COMPAÑIA, MODO, CANTIDAD, NEGATIVOS, AFIRMATIVOS, INTERROGATIVOS Y DE DUDA.
VEAMOS LOS MAS USADOS:

مَعاً MAÂN - JUNTOS
سَوِيَّةً SAUIATAN - JUNTAMENTE
وَحْدي UAHDI - YO SOLO
وَحْدَنا UAHDANA - NOSOTROS SOLOS
وَلا وَاحِد UA LA UAHID - NINGUNO
هَكَذا HAKADHA - ASI
مِثْلَ MIZLA - COMO
كَذا KADHA - TANTO
كلاّ KALLA - NO
ألا A LA - ACASO NO
نَعَم NAÂM - SI
أجَل AYAL - SI
عَلَّ ÂLLA - OJALA QUE
لَعلَّ LAÂLLA - OJALA QUE
عَسى أن ÂSA AN - OJALA QUE
لَيْتَ LAITA - OJALA QUE
بَل BAL - SINO
كم KAM - CUANTO
قَليلاً QALILAN - POCO
كَثيراً KAZIRAN - MUCHO
جِداً YIDAN - MUY
مَجَّاناً MAYYANAN - GRATIS
كَيْفَ KAIFA - COMO ?

POR ÚLTIMO, LA MAYORIA DE LOS ADVERBIOS SON INDECLINABLES, ES DECIR, NO CAMBIAN LA TERMINACIÓN, INDEPENDIENTEMENTE DE SU FUNCIÓN EN LA FRASE.

Bagdad, no sufras

BAGDAD NO SUFRAS


أطْفَالُ بَغْدَادَ الحَزِينَةِ يَسْألُون
Atfalu Bagdad al hazinati iasalun

Los niños de Bagdad la triste se preguntan


عَنْ أيِّ ذَنْبٍ يُقْتَلُون
3an aii dhanbin iuqtalun

Por cual pecado les están matando

يَتَرَنَحُونَ عَلى شَظَايا الجُوعِ
iataranahuna 3ala shathaia el yu3i

aferrandose a las penalidades del hambre

يَقْتَسِمُونَ خُبْزَ المَوْتَ ثُمَّ يُوَدِعُون
iaqtasimuna jubzal mauta zumma iuadi3un

repartiendose el pan de la muerte luego invocando

اللهُ اكبَر مِنْ دَمارِ الحَرْبِ يا بَغْدَادُ وَالزَّمَنِ البَغِيضِ الظَالِمِ
Allahu akbar min damaril harbi ia Bagdadu waz zamanil bagididh dhalimi

Dios es mas grande que las armas de la guerra Oh Bagdad y el tiempo de la tiranía

اللهُ اكبَر مِنْ سَماسِرَةِ الحُرُوبِ عَلى الشُعُوبِ وَكُلُّ تُجارِ الدَّمِ
Allahu akbar min samasiratil hurubi 3alash shu3ubi wa kul-lu tuyarid dami

Dios es mas grande que los agentes de la guerra para los puebos y todos los comerciantes de la sangre

بَغْدَادُ لا لا لا تَتَألَمي
Bagdad la la la tataaalami

Bagdad, no no no sufras

بَغْدَادُ أنْتِ أنْتِ أنْتِ قي دَمي
Bagdadu anti anti anti fi dami

Bagdad tu tu tu estas en mi sangre

بَغْدَادُ لا لا لا تَتَألَمي
Bagdadu la la la tataalami

Bagdad no no no sufras

بَغْدَادُ أنْتِ أنْتِ أنْتِ قي دَمي
bagdadu anti anti anti fi dami

Bagdad tu tu tu estas en mi sangre

بَغْدَاد بَغْدَاد بَغْدَاد
Bagdad Bagdad Bagdad

عَارْ عَلى زَمَنِ الحَضارَةِ أيُّ عَارْ
3ar 3ala zamanil hadarati aiu 3ar

Verguenza sobre el tiempo de la civilización, que verguenza

هَلْ صَارَ تَرُوِيُع الشُعُوبِ شَعَارَ مَجْدِ وَانْتِصار
hal sara tarui3ush shu3ubi sha3ara maydi wanrisar

¿Acaso se asustan las naciones de los lemas de gloria y de victoria?

هَلْ صارَ طَرْدُ الاَبْرِياءِ وَسامَ عَزِ وَافْتِخار
Hal sara Tardul abriai wasama 3azi waftijar

¿Hacen de la matanza de inocentes un canto hermoso del honor y el orgullo?

(Se repite el estribillo)
Traducido por: Ambar

domingo, 21 de diciembre de 2008

Poesia 13


قالت ربّما

مازال الحب

ينتظر

مظلّة تحت كرسيّ

كتاب على مقعد

امرأة تحسب أنّه

سياتي

Ella dijo: Quzas

el amor sigue

esperando.

Un paraguas bajo un asiento

un libro sobre un sillon

una mujer que sigue creyendo que él

vendrá

(Del libo "Te Miro" de Maram al Masri)

Gif 6

En el nombre de Allah clemente y misericordioso
La paz y la misericordia de Allah sea sobre vosotros y sus bendiciones
(Es una formula de saludo)

GRAMATICA 36 - PARTICULAS

PARTICULAS

LAS PARTICULAS EN ÁRABE SE DIVIDEN EN PREPOSICIONES, CONJUNCIONES E INTERJECCIONES.
AUNQUE LAS PREPOSICIONES MAS USADAS YA LAS VIMOS EN LA LECCION 15 DE GRAMATICA, EN ESTA LECCION VOLVEREMOS A REPASARLAS Y VEREMOS OTRAS NUEVAS.

LAS PREPOSICIONES

LAS PREPOSICIONES SON LLAMADAS POR LOS GRAMATICOS ÁRABES PARTICULAS DE ANEXIÓN O PARTICULAS DE GENITIVO, PORQUE HACEN QUE LA PALABRA A LA QUE PRECEDEN RIJA GENITIVO.
VEAMOS LAS MAS USUALES:

مِن MIN - DE, DESDE
إلى ILA - A, HACIA
في FI - EN
كَ KA- COMO (UNIDO AL NOMBRE)
لِ LI - PARA, A (UNIDO AL NOMBRE)
عَن ÂN - DE, POR
عَلى ÂLA - SOBRE
بِ BI - CON (UNIDO AL NOMBRE)
حَتَّى HATTA - HASTA
مُنْذُ MUNDHU - DESDE
مَعَ MAÂ - CON

EXISTEN ADEMAS UN CIERTO NUMERO DE SUSTANTIVOS QUE SON CONSIDERADOS COMO PREPOSICIONES.
ESTOS SON LOS MAS USADOS:
فَوْقَ FAUQA - ARRIBA
بِغَير BIGAIR - SIN
نَحْوَ NAHUA - CERCA, ALRREDEDOR DE
قَبْلَ QABLA - ANTES
أمَامَ AMAMA - DELANTE
خَلْفَ JALFA - DETRAS
وَرَاء UARAA-DETRAS
بَعْدَ BAÂDA - DESPUÉS
دُونَ DUNA - SIN
بَيْنَ BAINA - ENTRE
حَسَب HASAB - SEGUN, ALRREDEDOR DE
تَحْتَ TAHTA - DEBAJO
لأِجْلِ LIAYLI - POR CAUSA DE
بَدَلاً مِن BADALAN MIN - A CAMBIO DE
غَيرَ GAIRA - EXCEPTO

EXISTEN ADEMAS LAS PARTICULAS وَ Y بِ QUE SE CONSIDERAN PREPOSICIÓN CUANDO SE USAN COMO JURAMENTO.

وَاللهِ UA ALLAHI - JURO POR ALLAH
بِاللهِ BILLAHI - JURO POR ALLAH

CUANDO SE USAN COMO JURAMENTO, HACEN QUE LA PALABRA RIJA GENITTIVO. POR EJEMPLO, SEGUN COMO RIJA LA PALABRA, SABREMOS EL USO DE LA PARTICULA.
وَاللهِ UA ALLAHI - JURO POR ALLAH
وَاللهُ UA ALLAHU - Y ALLAH

LAS CONJUNCIONES

SE DIVIDEN EN DOS CATEGORIAS, LAS INSEPARABLES Y LAS SEPARADAS.
INSEPARABLES:
وَ UA - Y
فَ FA - POR TANTO
لِِ LI - PARA QUE

VEAMOS ALGUNOS EJEMPLOS DEL USO DE ESTAS CONJUNCIONES.

جاءَ المُدِيرُ وَالوَزِيرُ YAA AL MUDIRU UAL UAZIR - VINIERON EL DIRECTOR Y EL MINISTRO
دَرَسْتُ فَارْتَحْتُ DARASTU FARTAHTU - ESTUDIÉ POR LO TANTO DESCANSÉ
أدْرُسُ لِتَنْجَح ADRUS LITANYAH- ESTUDIO PARA APROBAR

LAS CONJUNCIONES SEPARADAS MAS USUALES SON:

أو . أم AU - AM - PERO, MAS, O
أن AN - QUE
لأِنَّ LIANNA - PORQUE
ألاَّ ALLA - QUE NO
لِئَلاَّ LIALLA - PARA QUE NO
مَا دَامَ MA DAMA - EN TANTO QUE
عَلى أن ÂLA AN - A CONDICION QUE
لِكَيلا LIKAILA - PARA QUE NO
لَوْ LAU - SI
وَلَوْ UA LAU - AUNQUE
لَكِنَّ LAKINNA - PERO
بَل BAL - SINO

LAS INTERJECCIONES

LAS INTERJECCIONES O EXCLAMACIONES MAS USADAS SON
يا ـ هَيا ـ أيُّها ـ أيَّتُها SE EMPLEAN COMO VOCATIVO Y SIGNIFICAN "OH"
ESTE VOCATIVO ES MUY EMPLEADO EN LAS FRASES DEL SAGRADO CORAN.

يَأيُّها الذِّينَ آمَنُوا IAAIUHA ALADHINA AMANU - OH VOSOTROS LOS QUE CREEIS

OTRAS INTERJECCIONES SON:
وَيْل UAIL - AY
إيَّا IA - CUIDADO, A (DIRIGIDO A)

ESTAS DOS INTERJECCIONES SE SUELEN UNIR A LOS AFIJOS

وَيْلي وَوَيْلَك UAILI UA UAILAK - AY DE MI Y AY DE TI
إيَّاكَ أن تَقولَ شَياءً غَلَطاً IAKA AN TAQULA SHAIAN GALATAN - CUIDADO NO DIGAS ALGO ERRONEO

sábado, 20 de diciembre de 2008

El hob al kabir. Ragheb Alama


الحب الكبير El Hob Al Kibir (El Gran Amor)

انت الحب الكبير
Inta al 7obbil kibir
Tu eres mi gran amor

الاول و الاخير
Il awwal wil akhir
El primero y el ultimo

و لا غيرك يا حبيبي
Wa la ghirak ia 7abibi
nadie solamente tu cariño mio

قلبي لهواه أسير
Albi lihawah asir
Mi corazon es preso de tu amor

Estribillo
انا عاشق نور عينيك
Ana 3axiq nura 3ainik
me enamora la luz de tus ojos

عاشق غرامها و سحرها
3axiq gharamha wa sa7raha
me enamora su pasion y magia

انا روحي ما بين ايديك
Ana ru7i ma bin idik
Mi alma esta entre tus manos

و حياتي انت ملكتها
Wa 7aiat inta malaktaha
Y mi vida es propiedad tuya

بحبك كتيييير
ba7ibbak kitir
Te quiero tanto.. (te quiero mucho)
ياما سهرت الليالي
ya mashratil llaiali
Amenudo tengo insomnio por la noche
و انت فبالي و خيالي
winta fbalii wa khaiali
Teniendote en mi mente y en mi imaginacion
و بتمني نظره منك
wa batmani nassrah meinak
Y espero poder verte
بستنى كلمة منك
bastanna kilma meinak
Espero una palabra de ti
علمني هواك يا غالي
a3llimni hawak ia ghal
Enseñame tu amor oh querida mia /querido mio
معنى الصبر الجميل
ma3ana assabril gamil
y el sentido de lo bonito de la paciencia
اسأل قلبي و عيني
is2al albi wa 3aineia iululek alli biia
Pregunta a mi corazon y a mis ojos
يقولولك علي بيا
iululek 3alli biia
te diran sobre mi
مقدرش اعيش في بعدك
ma2darchi a3ichi fi ba3adak
que no puedo vivir sin ti
و ما ليش في الدنيا بعدك
wi malich fiddunia ba3adak
No tengo nada en este mundo solo a ti
مش ممكن يا حبيبي قلبي لغيرك يلين
mich momkin ia 7abibi albil ghebrekilin
Tengo mi corazon oh cariño mio sensible, pero tu no lo atiendes

Traducido por. Wardah

GRAMATICA 35 - PLURAL IRREGULAR- Parte 4

EL PLURAL IRREGULAR-4

EN ESTA LECCION VEREMOS LOS DOS ÚLTIMOS TIPOS DE PLURAL IRREGULAR QUE VEREMOS EN ESTAS LECCIONES DE GRAMATICA.

1-MUCHAS PALABRAS DEL TIPO بُرْكان BURKAN - VOLCAN, HACEN EL PLURAL بَرَاكين BARAKIN - VOLCANES.

VEAMOS ALGUNOS EJEMPLOS:

تِمْثال TIMZAL - ESTATUA تَماثيل TAMAZIL- ESTATUAS
مِصْباح MISBAH - LAMPARA مَصَابِيح MASABIH - LAMPARAS
ثُعبان ZUÂBAN - SERPIENTE ثَعابين ZAÂBIN - SERPIENTES
عُصْفور ÛSFUR - PÁJARO عَصافير ÂSAFIR - PÁJAROS
تِلْمِيذ TILMIDH - ALUMNO تَلامِيذ TALAMIDH - ALUMNOS
مِنْديل MINDIL - PAÑUELO مَناديل MANADIL - PAÑUELOS

2-MUCHAS PALABRAS DEL TIPO أحْمَر AHMAR , ROJO, HACEN EL PLURAL حُمْر HUMR . ROJOS. LA MAYORIA DE ESTAS PALABRAS SON COLORES O DEFECTOS CORPORALES.

VEAMOS UNOS EJEMPLOS:

أحْمَر AHMAR , ROJO حُمْر HUMR . ROJOS
أزْرَق AZRAQ - AZUL زُرْق ZURQ - AZULES
أخْضَر AJDAR - VERDE خُضْر JUDR - VERDES
أصْفَر ASFAR - AMARILLO صُفْر SUFR - AMARILLOS
أسْمَر ASMAR - MORENO سُمْر SUMR - MORENOS
أشْقَر ASHQAR - RUBIO شُقْر SHUQR - RUBIOS
أصْلَع ASLAÂ - CALVO صُلْع SUL^ - CALVOS
أعْرَج ÄÂRAY - COJO عُرْج ÛRY - COJOS
أقْرَع AQRÂ - TIÑOSO قُرْع QUR^ - TIÑOSOS
أخْرَس AJRAS - MUDO خُرْس JURS - MUDOS
أكْتَع AKTAÂ - MANCO كُتْع KUT^- MANCOS
أدْرَد ADRAD - BIZCO دُرْد DURD - BIZCOS
أعْوَر AÂUAR - TUERTO عُوْر ÛUR - TUERTOS

ESTE TIPO DE PALABRAS HACEN EL FEMENINO DE UNA FORMA ESPECIAL Y SIEMPRE CON EL MISMO MODELO.

أحْمَر AHMAR , ROJO حَمْراء HAMRA - ROJA
أزْرَق AZRAQ - AZUL زَرْقاء ZARQA - AZUL (FEM)
أخْضَر AJDAR - VERDE خَضْراء JADRA - VERDE (FEM)
أصْفَر ASFAR - AMARILLO صَفْراء SAFRA - AMARILLA

viernes, 19 de diciembre de 2008

Gif Islam - 2


تـَرَكـْتُ فـيكُم شَـيْئَـيْن
لـنْ تـضـَلّـوا بـَعـْدَهُـما
كـِتابُ الله وَسـُنَـّتي


"Os he dejado dos cosas preciosas a las que si os aferráis nunca os desviarán:
el Corán y la Sunna"

GRAMATICA 34 - ADJETIVOS Y PRONOMBRES INDEFINIDOS

ADJETIVOS Y PRONOMBRES INDEFINIDOS

1-TODO, TODOS, CADA

SE USA LA PALABRA كُلُّ KULLU, PARA TODOS LOS GENEROS Y LO MISMO EN SINGULAR O PLURAL. CUANDO PRECEDE AL NOMBRE SIN ARTÍCULO SIGNIFICA "CADA" Y CUANDO PRECEDE AL NOMBRE CON ARTICULO SIGNIFICA "TODO(S)". EN AMBOS CASOS LA PALABRA QUE LE SIGUE RIGE GENITIVO.

EJEMPLOS:

كُلُّ وَلَدٍ لَهُ كِتَاباً KULLU UALADIN LAHU KITABAN - CADA NIÑO TIENE SU LIBRO
كُلُّ الأولادِ لَهُم كِتاباً KULLU AL AULADI LAHUM KITABAN - TODOS LOS NIÑOS TIENEN SU LIBRO.

OTRA PALABRA QUE SE USA PARA DECIR TODO(S) SOBRE TODO CUANDO SE REFIERE A UNA TOTALIDAD ES جَمِيع YAMIÂ.
EJEMPLO:
السلامَ عَليكُم جَمِيعاً ASSALAMU ÂLAIKUM YAMIÂN - LA PAZ SEA SOBRE TODOS VOSOTROS
جَمِيعُ الأولادِ ذَهَبُوا إلى المَدْرَسَةِ YAMIÛ AL AULADI DHAHABU ILA AL MADRASA - TODOS LOS NIÑOS FUERON AL COLEGIO.

2-ALGO, NADA

SE USA LA PALABRA شَيء COSA
CUANDO LA FRASE VA EN POSITIVO SIGNIFICA "ALGO" SI LA FRASE VA EN NEGATIVO SIGNIFICA "NADA".

أ عِنْدَكَ شَيء؟ A ÎNDAKA SHAI? ¿TIENES ALGO? (UNA COSA)
لَيْسَ عِنْدي شَيء LAISA ÎNDI SHAI - NO TENGO NADA (UNA COSA)
هَل طَلَبْتِ شَيْئاً مِن أبِيكِ؟ HAL TALABTI SHAIAN MIN ABIKA? ¿LA PEDISTE ALGO A TU PADRE?
ما طَلَبْتُ شَيْئاً مِنْهُ MA TALABTU SHAIAN MINHU - NO LE PEDÍ NADA

3-AGUIEN, NADIE

PARA DECIR ALGUIEN O NADIE SE USA أحَد AHAD - (UNO) Y SU FEMENINO إحْدى IHDA.
LO MISMO QUE EN EL CASO DE "ALGO, NADA" SI LA FRASE VA EN POSITIVO, EL SIGNIFICADO SERÍA "ALGUIEN" Y SI LA FRASE VA EN NEGATIVO EL SIGNIFICADO SERÍA "NADIE".

هَل يُوجَدُ أحَدٌ في الغُرْفَة؟ HAL IUYADU AHADUN FIL GURFA? ¿HAY ALGUIEN EN LA HABITACIÓN?
لا يُوجَدُ أحَدٌ LA IUYADU AHAD - NO HAY NADIE

4-ALGUNOS, ALGUNOS OTROS

SE USA LA PALABRA بَعْضُ
بَعْضُ الأولادِ غَيْرَ مُجْتَهِدِين BAÂDU AL AULADI GAIRA MUYTAHIDIN - ALGUNOS NIÑOS NO SON APLICADOS
بَعْضُ النَّاسِ في الغُرْفَةِ وَبَعْضُهُم في البُسْتَانِ BAÂDU AN NASI FIL GURFATI UA BAÂDUHUM FIL BUSTAN - ALGUNAS PERSONAS ESTAN EN LA HABITACIÓN Y ALGUNAS OTRAS EN EL PARQUE.

5-OTRO/A(S)

SE PONE آخَر AJAR Y SU FEMENINO أخْرَى UJRA. EN AMBOS CASOS EL PLURAL LO HACEN CON EL PLURAL SANO.

مَتَى سَتَأْتي؟ مَرَّةً أخْرَى بِإذنِ الله MATA SATATI? MARRATAN UJRA BI IDHNI ALLAH. ¿CUANDO VENDRAS? EN OTRA OCASION, CON EL PERMISO DE ALLAH.
ذَهَبَ الأخَرُونَ والأخْرَياتُ DHAHABA AL AJARUNA UAL UJRAIATU - SE FUERON LOS OTROS Y LAS OTRAS

PARA DECIR OTROS(AS) TAMBIEN SE USA غَير
خَرَجَ مِن بَيْتي أحْمَدٌ وخالِدٌ وَغَيْرُهُم
JARAYA MIN BAITI AHMADUN WA JALIDUN WA GAIRUHUM - SALIERON DE MI CASA, AHMAD, JALED Y OTROS.

غير SEGUN EL CONTEXTO SE USA TAMBIEN PARA DECIR "EXCEPTO".

كُلٌ دَرَسُوا غَيرَ أحْمَد KULLUN DARASU GAIRA AHMAD - TODOS ESTUDIARON EXCEPTO AHMAD

6-MISMO.EN PERSONA

PARA MISMO SE USA LA PALABRA نَفْس NAFS- ALMA
نَبْسُ الوَلَدُ NAFSU AL UALADU - EL MISMO NIÑO

LA PALABRA نَفْس TAMBIEN SE USA SEGÚN EL CONTEXTO PARA DECIR "NADIE".
ما كانَ نَفْساً MA KANA NAFSAN - NO HABIA NADIE (NI UN ALMA)

PARA DECIR "PERSONALMENTE" SE USA EL ADVERBIO شَخْصِياً DE LA PALABRA شَخْصِ SHAJS - PERSONA.
رأيْتُهُ شَخْصِياً RAAITUHU SHAJSIAN - LA VI EN PERSONA.

miércoles, 17 de diciembre de 2008

Postal 9


Ah ya wardati wueinik

wardati uhibuki uhibuki

wa qalbi ianbadi bihubbiki

Ah Oh mi rosa ¿donde estas?

mi rosa te amo te amo

y mi corazón late por tu amor

اه يا وردتي وينك
وردتي أحبك أحبك
وقلبي ينبض بحبك

La expresión وينك (weinik)(donde estas)es del árabe dialectal, el correspondiente en fusha sería أينك (ainaki)

Repasamos lectura-el tanuin del fatha

GRAMATICA 33 . COMPARATIVO DE INFERIORIDAD E IGUALDAD

COMPARATIVO DE INFERIORIDAD E IGUALDAD

COMPARATIVO DE INFERIORIDAD

AL CONTRARIO QUE EL COMPARATIVO DE SUPERIORIDAD, NO HAY UNA FORMA PROPIA EN ÁRABE PARA FORMAR EL COMPARATIVO DE INFERIORIDAD, USANDOSE LA FORMA أقَلّ AQAL - MENOS, PRECEDIENDO AL NOMBRE EN ACUSATIVO INDETERMINADO.

AUNQUE SE TRADUCE EN ESPAÑOL COMO ADJETIVO, EN LA FRASE ÁRABE SE USA EL NOMBRE Y NUNCA EL ADJETIVO EN LA FORMACION DEL COMPARATIVO DE INFERIORIDAD.
POR EJEMPLO MENOS GUAPO SE DIRIA DE MENOR BELLEZA, MENOS INTELIGENTE, DE MENOR INTELIGENCIA, ECT.
VEAMOSLO UNOS EJEMPLOS:
جَمِيل YAMIL - GUAPO
جَمَال YAMAL - BELLEZA
أنْتَ أقَلُّ جَمَالاً مِنْهُ ANTA AQALLU YAMALAN MINHU - TU ERES MENOS GUAPO QUE EL (MENOR DE BELLEZA)
كَرِيم KARIM - GENEROSO
كَرَم KARAM - GENEROSIDAD
أحْمَدٌ أقَلُّ كَرَماً مِن أخْتِهِ AHMADUN AQALLU KARAMAN MI UJTIHI - AHMAD ES MENOS GENEROSO QUE SU HERMANA

COMPARATIVO DE IGUALDAD

EL USO DEL COMPARATIVO DE IGUALDAD SE OBTIENE MEDIANTE EL USO DE UNA DE ESTAS TRES PARTICULAS

كَ KA
مِثْلَ MIZLA
كَما KAMA

كَ SE USA SOLO CON LOS NOMBRES, ESTA PARTÍCULA VA UNIDA AL NOMBRE PUESTO EN GENITIVO

أنْتِ جَمِيلَةٌ كَالقَمَرِ ANTI YAMILATUN KALQAMARI - TU ERES HERMOSA COMO LA LUNA

مِثْلَ SE USA CON PRONOMBRES, AFIJOS, Y CON PERSONAS.
أنْتِ جَمِيلَةٌ مِثْلي ANTI YAMILATUN MIZLI - TU ERES TAN HERMOSA COMO YO
آسِيَة جَمِيلَةٌ مِثْلَ زَيْنَب ASIA ES TAN HERMOSA COMO ZAYNAB
كَما SE USA COMO COMPARATIVO ENTRE VERBOS
حَصَدَ كَما زَرَعَ HASADA KAMA ZARAÂ - RECOGIÓ COMO SEMBRÓ
تَعِيشُ كما تُرِيدُ TAISH KAMA TURID - VIVES COMO QUIERES

VOCABULARIO

مُجْتَهِد MUYTAHID- APLICADO
إجْتِهَاد IYTIHAD- APLICACIÓN
تِبْن TIBN - PAJA
ثَقيل ZAQIL - PESADO
ثَقَل ZAQAL - PESO
جَبَل YABAL. MONTAÑA
جِبال YIBAL - MONTAÑAS
مِصْر MISR - EGIPTO
إسْبانِيا ISBANIA- ESPAÑA
أسْمَر ASMAR - MORENO
شَعْر SHAÂR - PELO
أبِيَض ABIAD - BLANCO
ثَلْج ZALY -NIEVE
فِضَّة FIDDA - PLATA
ذَهَب DHAHAB - ORO
قَيِّم QAIIM - VALIOSO
قِيمَة QIMA - VALOR
حَدِيد HADID - HIERRO
إرْتِفَاع IRTIFAÂ - ALTURA
رَفِيع RAFIÂ - ALTO

lunes, 15 de diciembre de 2008

POSTAL-8


No todas las palabras hermosas son ciertas

ni todas las palabras ciertas son hermosas

GRAMATICA 32 - EL COMPARATIVO Y EL SUPERLATIVO

EL COMPARATIVO Y EL SUPERLATIVO

LOS ADJETIVOS COMPARATIVOS LLAMADOS TAMBIEN COMPARATIVOS DE SUPERIORIDAD, SE FORMAN A PARTIR DE LOS ADJETIVOS NORMALES ADQUIRIENDO LA FORMA أفْعَل AFÂL
ASI POR EJEMPLO كَبِير KABIR, GRANDE, HARÍA أكْبَر AKBAR, MAS GRANDE.
صَغِير SAGUIR, PEQUEÑO, HARÍA أصْغَر ASGAR, MAS PEQUEÑO.

أنْتَ أكْبَر مِنِّي ANTA AKBAR MINNI - TU ERES MAS GRANDE (MAYOR) QUE YO
النِّيلُ أطْوَلُ مِنَ العَاصي AN NILU ATUALU MINAL ÂSI - EL NILO ES MAS LARGO QUE EL ORONTES

NORMAJMENTE EL ADJETIVO COMPARATIVO VA PRECEDIDO EN LAS FRASES DE LA PREPOSICIÓN مِنَ AUNQUE TAMBIÉN PUEDEN CONSTRUIRSE OTROS MODELOS DE FRASE CON EL COMPARATIVO.
العَاصي طَوِيلٌ لَكِنَّ النَّيلَ أطْوَل AL ÂSI TAUILUN LAKINNA AN NILA ATUAL - EL ORONTES ES LARGO, PERO EL NILO ES MAS LARGO.

EL ADJETIVO COMPARATIVO TIENE LA MISMA FORMA EN FEMENINO, EN MASCULINO, LO MISMO EN SINGULAR, PLURAL O DUAL.
أنْتُنَّ أجْمَلُ مِن هُنَّ ANTUNNA AYMALU MIN HUNNA - VOSOTRAS SOIS MAS GUAPAS QUE ELLAS

PARA FORMAR EL SUPERLATIVO AÑADIMOS AL COMPARATIVO EL ARTICULO ال
الله الأكْبر ALLAHU AL AKBAR - ALLAH ES EL MAS GRANDE
النِّيلُ في إفْرِيقيا هَوَ النَّهْرُ الأطْوَل AN NILU FI IFRIQIA HUA AN NAHRU AL ATUAL - EL NILO EN AFRICA ES EL RIO MAS LARGO

EJERCICIOS DE LA LECCION

ALGUNAS PALABRAS Y SU COMPARATIVO DE SUPERIORIDAD

قَصِير QASIR- CORTO
أقْصَر AQSAR-MAS CORTO
عَظِيم ÂDHIM - MAGNO
أعْظَم A^DHAM-MAS MAGNO
حَقِير HAQIR - DESPRECIABLE
أحْقَر AHQAR-MAS DESPRECIABLE
كَريم KARIM - GENEROSO
أكْرَم AKRAM - MAS GENEROSO
بَخِيل BAJIL - TACAÑO

أبْخَل ABJAL - MAS TACAÑO
ظَرِيف DHARIF- SIMPATICO

أظْرَف ADHRAF - MAS SIMPATICO
سَخِيف SAJIF - ANTIPATICO

أسْخَف ASJAF -MAS ANTIPATICO
قَبِيح QABIH - FEO

أقْبَح AQBAH -MAS FEO
جَميل YAMIL - HERMOSO

أجْمَل AYMAL - MAS BONITO
سَريع SARIÂ - VELOZ

أسْرَع ASRA^A - MAS RAPIDO
شَدِيد SHADID - FUERTE

أشْدَد ASHDAD - MAS FUERTE

domingo, 14 de diciembre de 2008

Vocabulario en arabe e ingles

Postal Islam-12


Dijo el profeta de Allah (saws)
Ciertamente en la noche hay una hora
que no se queda un siervo musulman
preguntando a Allah el altísimo en ella
sobre las cosas buenas de esta vida y la otra
sin que se lo conceda. Y eso cada noche.
(De Muslim)

GRAMATICA 31 - PARTICIPIO ACTIVO Y PASIVO

PARTICIPIO ACTIVO Y PASIVO

EL PARTICIPIO ACTIVO O إسْمُ الفَاعِل ES EL NOMBRE QUE INDICA A AQUEL QUE EJECUTA LA ACCIÓN DEL VERBO DEL CUAL DERIVA.
ESTE PARTICIPIO SE FORMA DEL VERBO EN PRETERITO, PONIENDO FATHA EN LA PRIMERA RADICAL, A LA CUAL SIGUE UN ALIF Y PONIENDO KASRA EN LA SEGUNDA RADICAL.
VEAMOS UNOS EJEMPLOS:
سَكَنَ SAKANA - HABITAR
سَاكِن SAKIN- HABITANTE
جَلَسَ YALASA- SENTARSE
جَالِس YALIS - SENTADO
سَكَتَ SAKATA- CALLARSE
سَاكِت SAKIT- CALLADO
EN VERBOS IRREGULARES ADOPTA DISTINTAS FORMAS SEGÚN EL CASO
صَامَ SAMA - AYUNAR
صَائِم SAIM - AYUNANTE

EL PARTICIPIO ACTIVO ADOPTA LA ة EN FEMENINO Y LOS PLURALES SANOS DEL FEMENINO Y EL MASCULINO.
EJEMPLOS:
أنَا ذَاهِبٌ إلى البَيْتِ ANA DHAHIBUN ILA AL BAIT- YO VOY(EL QUE VA) A CASA
هِيَ ذَاهِبَةٌ إلى البَيْتِ HIA DHAHIBATUN ILA AL BAIT - ELLA VA(LA QUE VA) A CASA
أنْتُم ذَاهِبونَ إلى البَيْتِ ANTUM DHAHIBUNA ILA AL BAIT - VOSOTROS VAIS(LOS QUE VAN) A CASA
هنَّ ذَاهِباتٌ إلى البَيْتِ HUNNA DHAHIBATUN ILA AL BAIT - ELLAS VAN(LAS QUE VAN) A CASA



EL PARTICIPIO ACTIVO EN ARABE MUCHAS VECES SUSTITUYE AL VERBO, COMO HEMOS VISTO EN LOS EJEMPLOS ANTERIORES.

TENEMOS QUE TENER EN CUENTA QUE EL PARTICIPIO ACTIVO الإسْمُ الفَاعِل ES UN NOMBRE, NO UN VERBO, POR ESO AUNQUE EN ESPAÑOL LO TRADUZCAMOS COMO UN VERBO PARA ENTENDER MEJOR SU SENTIDO, ES UN NOMBRE Y GRAMATICALMENTE FUNCIONA COMO TAL, VARIANDO EL CASO TAMBIEN SEGUN SU FUNCION EN LA FRASE.
SI TRADUCIMOS LITERALMENTE LA FRASE أنَا ذَاهِبٌ إلى البَيْتِ ANA DHAHIBUN ILA AL BAIT- YO VOY A CASA, DIRIAMOS: YO (SOY) EL QUE VA A LA CASA. EN ESPAÑOL POR EJEMPLO NO EXISTE UN NOMBRE PARA EL VERBO IR POR ESO SE TRADUCE DEL ARABE SEGUN EL SENTIDO Y NO LITERAL.

AUNQUE YA HEMOS DICHO QUE EL PARTICIPIO ACTIVO ADOPTA LOS PLURALES REGULARES EN MASCULINO Y FEMENINO, HAY ALGUNOS POCOS CASOS EN LOS QUE ADOPTA EN MASCULINO EL PLURAL IRREGULAR. PARA ESTO NO HAY UNA NORMA MAS QUE LA PRACTICA Y EL ESTUDIO.
ALGUNOS EJEMPLOS.
سَاكِن SAKIN- HABITANTE
سُكَّان SUKKAN - HABITANTES
تَاجِر TAYIR - COMERCIANTE
تُجَّار TUYYAR - COMERCIANTES

PARTICIPIO PASIVO

EL PARTICIPIO PASIVO O إسْمُ المَفْعُول ES EL NOMBRE SOBRE EL CUAL RECAE LA ACCION DEL VERBO DEL CUAL DERIVA. ADOPTA LA FORMA مَفْعُول
EJEMPLO:

شَغَلَ SHAGALA - OCUPAR
مَشْغُول MASHGUL - OCUPADO

VEAMOS ALGUNAS FRASES PARA VER LA DIFERENCIA ENTRE EL PARTICIPIO ACTIVO Y EL PASIVO.

أنَا الكَاسِر ANA AL KASIR - SOY EL ROMPEDOR (EL QUE ROMPE) EN ESTE CASO EL PARTICIPIO ACTIVO ES EL QUE HACE LA ACCION DEL VERBO.
هَذَا مَكْسُور HADHA MAKSUR - ESTO ESTA ROTO - EN ESTE CASO EL PARTICIPIO PASIVO ES EL QUE RECIBE LA ACCION DEL VERBO.

VEAMOS OTRO EJEMPLO:

الله الخَالِق ALLAH AL JALIQ- ALLAH ES EL CREADOR
نَخْنُ المَخْلُوقون NAHNU AL MAJLUQUN - NOSOTROS SOMOS LOS CREADOS.

sábado, 13 de diciembre de 2008

poesia12


حَسِبْتُها
خطواتِكَ
دقاتِ
قلبي
المتلاحِقَ

Crei
que tus pasos
eran los latidos
de mi corazón
a la carrera
(Del libro "Te miro" de Maram al Masri)

GRAMATICA 30 - NOMBRES IRREGULARES

LOS CINCO NOMBRES

HAY CINCO NOMBRES EN ÁRABE QUE TIENEN LA PARTICULARIDAD DE ADOPTAR LA VOCAL LARGA SEGÚN EL CASO QUE ADOPTEN (NOMINATIVO, ACUSATIVO, GENITIVO)
ESTOS NOMBRES SON:

أب AB - PADRE
أخ AJ - HERMANO
حَم HAM - SUEGRO
ذو DHU - DOTADO DE
فَم FAM - BOCA

VEAMOS LA MISMA PALABRA EN LOS DISTINTOS CASOS DE LA FRASE:

أبُوكَ جَميلٌ ABUKA YAMILUN - TU PADRE ES GUAPO
رَأيْتُ أبَاكَ في البَيْتِ RAITU ABAKA FIL BAIT - VI A TU PADRE EN LA CASA
ذهَبْتُ مَع أبِيكَ DHAHABTU MAÂ ABIKA - FUÍ CON TU PADRE

LA PALABRA ذو DHU - DOTADO DE , HACE ذا EN EL ACUSATIVO Y ذي EN EL GENITIVO.

أنتَ يَا ذو الجَمال ANTA IA DHUL YAMAL - TU ERES EL DOTADO DE BELLEZA

VEAMOS UN CASO EN GENITIVO EN UNA FRASE DEL SAGRADO CORAN, DE LA SURA DE LA CAVERNA.

وَيَسْئلُونَكَ عَن ذي القَرنَينِ قل سَأتْلوا عَليكم مِّنْهُ ذِكْراً UA IASALUNAKA ÂN DHIL QARNAINI QUL SAATLU ÂLAIKUM DHIKRAN - Y SI TE PREGUNTAN SOBRE EL DOTADO DE DOS CUERNOS (DHUL QARNAIN) DI: VOY A RECITAROS UNA MENCIÓN SOBRE EL.

VOCABULARIO- LA CLASE

كُرْسي KURSI - SILLA
مائِدَة MAIDA- MESA
مَكْتَبَة MAKTABA - BIBLIOTECA
سُبَّورَة SUBBURA - PIZARRA
قَاعَة QAÂ - AULA
أرْض ARD - SUELO
حَائِط HAIT - PARED
صَفْحَة SAFHA - PÁGINA
وَرَق UARAQ- PAPEL
بَاب BAB - PUERTA
سَقْف SAQF - TECHO
نَافِذَة NAFIDHA - VENTANA
قَلَم رَصَاص QALAM RASAS - LAPIZ
قَلَم خِبْر QALAM JIBR - PLUMA
مِمْحا MIMHA - GOMA
مَسْطَرَة MASTARA- REGLA
مُسَجِّل MUSAYYIL - GRABADORA
خَرِيطَة JARITA - MAPA
لَوْحَة LAUHA - CUADRO

viernes, 12 de diciembre de 2008

Postal Islam 11


DIJO EL PROFETA DE ALLAH (SAWS)
SI VES ALGO QUE TE GUSTA DI:
AL HAMDU LILAHI AL-LADHI BINIAMATIHI TATAMMA AS SALIHAT
(ALABADO SEA ALLAH QUE CON SU MISERICORDIA COMPLETA LAS BONDADES)
Y SI VES ALGO QUE TE DISGUSTA DI:
AL HAMDU LILAHI ALA KULI AL HAL
(ALABADO SEA ALLAH DE TODAS MANERAS)
HADIZ SAHIH

GRAMATICA 29 - NUMEROS FRACCIONARIOS

NUMEROS FRACCIONARIOS

EN ESTA LECCION VEREMOS COMO SE ESCRIBEN EN ARABE LOS NUMEROS FRACCIONARIOS Y SU USO

NUMEROS FRACCIONARIOS الكسر

نِصْف NISF - UN MEDIO 1/2
ثُلْث ZULZ - UN TERCIO 1/3
رُبْع RUB^- UN CUARTO 1/4
خُمْس JUMS- UN QUINTO 1/5
سُدْس SUDS - UN SEXTO 1/6
ثُمْن ZUMN - UN OCTAVO 1/8
تُسْع TUS^- UN NOVENO 1/9
عُشْر ÛSHR - UN DÉCIMO 1/10

EXCEPTUANDO نِصْف NISF - UN MEDIO 1/2 , LOS DEMÁS PUEDEN LEERSE CON DAMMA SOBRE LA SEGUNDA LETRA ثُلُث ZULUZ سُدُس SUDUS....ECT

DESPUÉS DE LA DÉCIMA PARTE SE HACEN LOS NÚMEROS FRACCIONARIOS MENCIONANDO LA PARTE MENOR POR MEDIO DE UN NÚMERO SEGUIDO DE LAS PREPOSICIONES مِن (DE) O على (PARA) Y LUEGO EL NÚMERO MAYOR.
EJEMPLOS:
وَاحِدٌ مِنْ سِتَّةَ عَشَرَ UAHIDUN MIN SITTATA ÂSHARA - UNO DE DIECISEIS (UN DIECISEISAVO)1/16
ثَلاثَةٌ على عِشْرِينَ ZALAZATUN ÂLA ÎSHRINA - TRES SOBRE VEINTE (TRES VEINTEAVOS) 3/20

LA HORA

PARA PREGUNTAR LA HORA SE DICE EN ÁRABE: كَم السَّاعَة؟ ¿KAM AS SAÂ? LITERALMENTE: ¿CUANTO ES LA HORA?

PARA RESPONDER USAMOS LOS NÚMEROS CARDINALES, ORDINALES Y FRACCIONARIOS.
LAS HORAS SE EXPRESAN CON LOS ORDINALES, EXCEPTO PARA EL UNO QUE SE USA EL CARDINAL.
LOS MINUTOS SE DICEN CON LOS CARDINALES Y SIGUEN LAS MISMAS NORMAS EN LA DECLINACIÓN GENERO Y NÚMERO QUE LOS CARDINALES NORMALES.
LAS MEDIAS CUARTOS Y TERCIOS LOS DECIMOS USANDO LOS FRACCIONARIOS CON EL ÁRTICULO ال
PARA DECIR MENOS USAMOS إلاَّ Y SUPRIMIMOS EL ARTÍCULO.
PARA DECIR 20 USAMOS EL NÚMERO CARDINAL O USAMOS EL FRACCIONARIO ثَلْث ZULZ- UN TERCIO (UN TERCIO DE LA HORA)
VEAMOS TODO ESTO MAS CLARO CON UNOS EJEMPLOS.

السَّاعَةُ الوَاحِدَةُ وَخَمْسُ دَقَائِق AS SAÂTU AL UAHIDATU UA JAMSU DAQAIQ- SON LAS UNA Y CINCO MINUTOS
السَّاعَةُ الثَّانِيَةُ وَعَشْرُ دَقَائِق AS SAÂTU AZ ZANIATU UA ÂSHRU DAQAIQ- SON LAS DOS Y DIEZ MINUTOS
السَّاعَةُ الثَّالِثَةُ وَخَمْسَ عَشَرَةَ دَقِيقَة AS SAÂTU AZ ZALIZATU UA JAMSA ASHARATA DAQIQA - SON LAS TRES Y QUINCE MINUTOS
السَّاعَةُ التَّاسِعَةُ وَخَمْسٌ وَخَمْسُونَ دَقِيقَة AS SAÂTU AT TASIÂTU UA JAMSUN UA JAMSUNA DAQIQA - SON LAS NUEVE Y CINCUENTA Y CINCO MINUTOS
السَّاعَةُ الحَادِيَةَ عَشْرَةَ وَالنِّصْف AS SAÂTU AL HADIATA ASHRATA UAN NISF - SON LAS ONCE Y MEDIA
السَّاعَةُ الثَّامِنَةُ إلاَّ ثُلْث AS SAÂTU AZ ZAMINATU IL LA ZULZ - SON LAS OCHO MENOS VEINTE
السَّاعَةُ الثَّانِيَةَ عَشْرَةَ إلاَّ رُبْع AS SAÂTU AZ ZANIATA ASHRATA IL LA RUB^- SON LAS DOCE MENOS CUARTO
السَّاعَةُ الثَّانِيَةَ عَشْرَةَ وَالرُّبْع AS SAÂTU AZ ZANIATA ASHRATA UAR RUB^ - SON LAS DOCE Y CUARTO

VOCABULARIO

سَاعَة SAÂ - HORA
سَاعَات SAÂT - HORAS
دَقِيقَة DAQIQA- MINUTO
دَقَائِق DAQAIQ - MINUTOS
ثَانِيَة ZANIA - SEGUNDO
ثَوَانٍ ZAUANIN - SEGUNDOS

jueves, 11 de diciembre de 2008

Testimonio

Testimonio de un estudiante de árabe del centro de estudios "iqra"

GRAMATICA 28 - NUMEROS ORDINALES

NUMEROS ORDINALES

ADOPTAN LA FORMA فَاعِل MENOS EL PRIMERO Y EL SEGUNDO.
DEL 1 AL 10 SE DIVIDEN EN MASCULINOS Y FEMENINOS. LOS FEMENINOS SE FORMAN AÑADIENDO LA ة
VEAMOS LA DOBLE SERIE:

أوَّل AUAL - PRIMERO أولى ULA - PRIMERA
ثَانِ ZANI- SEGUNDO ثَانِيَة ZANIA- SEGUNDA
ثَالِث ZALIZ- TERCERO ثَالِثَة ZALIZA- TERCERA
رَابِع RABI^-CUARTO رَابِعَة RABIÂ-CUARTA
خَامِس JAMIS- QUINTO خَامِسَة JAMISA- QUINTA
سَادِس SADIS - SEXTO سَادِسَة SADISA - SEXTA
سَابِع SABI^-SEPTIMO سَابِعة SABIÂ-SEPTIMA
ثَامِن ZAMIN-OCTAVO ثَامِنَة ZAMINA-OCTAVA
تَاسِع TASI^-NOVENO تَاسِعَة TASIÂ-NOVENA
عَاشِر ÂSHIR-DECIMO عَاشِرَة ÂSHIRA-DECIMA

LOS NÚMEROS ORDINALES EN ÁRABE SE USAN COMO LOS ADJETIVOS, DE HECHO SON VERDADEROS ADJETIVOS Y SIGUEN LAS NORMAS DE LOS ADJETIVOS COLOCANDOSE SIEMPRE DETRAS DEL NOMBRE Y CONCORDANDO CON EL NOMBRE EN CASO GENERO Y NUMERO.

ألبِنْتُ الخَامِسَةُ AL BINTU AL JAMISATU - LA QUINTA NIÑA
رَأيْتُ ألبِنْتَ الخَامِسَةَ RAITU AL BINTA AL JAMISATA- VI A LA QUINTA NIÑA
ذَهَبْتُ إلى البَيْتِ الخَامِسِ DHAHABTU ILA AL BAITI AL JAMISI - FUI A LA QUITA CASA

TODOS LOS NÚMEROS DEL 1 AL 10 FEMENINOS O MASCULINOS SON DECLINABLES EXCEPTO أولى ULA - PRIMERA Y ثَانِ ZANI- SEGUNDO, QUE NO VARIAN SU TERMINACIÓN.

TAMBIÉN PODEMOS ENCONTRARNOS EL NÚMERO ORDINAL ANTEPUESTO AL NOMBRE EN UNA EXTRUCTURA DE FRASE REGIDA, CON EL NOMBRE EN GENITIVO INDETERMINADO. POR EJEMPLO, PARA DECIR, ESTE ES EL PRIMER ALUMNO DE LA CLASE, PODEMOS DECIRLO DE DOS MANERAS:
هَذَا هُوَ التِّلمِيذُ الأوَّلُ في الصَّفِ
هَذَا هُوَ أوَّلُ تِلْمِيذٍ في الصَّفِ

LOS NÚMEROS DEL 11 AL 19 SON INDECLINABLES, ES DECIR, NO VARIA SU TERMINACIÓN. VEAMOS LA SERIE EN FEMENINO Y MASCULINO.

حَادِيَ عَشَرَ HADIA ASHARA - DECIMOPRIMERO
ثَانِيَ عَشَرَ ZANIA ASHARA - DECIMOSEGUNDO
ثَالِثَ عَشَرَ ZALIZA ASHARA - DECIMOTERCERO
رَابِعَ عَشَرَ RABIÂ ASHARA - DECIMOCUARTO
خَامِسَ عَشَرَ JAMISA ASHARA - DECIMOQUINTO
سَادِسَ عَشَرَ SADISA ASHARA - DECIMOSEXTO
سَابِعَ عَشَرَ SABIÂ ASHARA - DECIMOSEPTIMO
ثَامِنَ عَشَرَ ZAMINA ASHARA - DECIMOCTAVO
تَاسِعَ عَشَرَ TASIÂ ASHARA - DECIMONOVENO

حَادِيَةَ عَشْرَةَ HADIATA ASHRATA - DECIMOPRIMERA
ثَانِيَةَ عَشْرَة ZANIATA ASHRATA - DECIMOSEGUNDA
ثَالِثَةَ عَشْرَة ZALIZATA ASHRATA - DECIMOTERCERA
رَابِعَةَ عَشْرَة RABIÂTA ASHRATA - DECIMOCUARTA
خَامِسَةَ عَشْرَة JAMISATA ASHRATA - DECIMOQUINTA
سَادِسَةَ عَشْرَة SADISATA ASHRATA - DECIMOSEXTA
سَابِعَةَ عَشْرَة SABIÂTA ASHRATA - DECIMOSEPTIMA
ثَامِنَةَ عَشْرَة ZAMINATA ASHRATA - DECIMOCTAVA
تَاسِعَةَ عَشْرَة TASIÂTA ASHRATA - DECIMONOVENA

LOS NÚMEROS DEL 11 AL 19 TAMBIÉN FUNCIONANA COMO ADJETIVOS, VAN DETRÁS DEL NOMBRE, PERO NO VARIA SU TERMINACIÓN, Y SI ADOPTAN EL ARTICULO LO ADOPTA SOLO EL NÚMERO SIMPLE Y NO LA DECENA.
EJEMPLO:
EL AÑO 15º DE SU REINADO SE DIRIA:
ألسَّنَةُ الخَامِسَةَ عَشْرَة مِن مُلْكِهِ AS SANATU AL JAMISATA ASHRATA MIN MULKIHI.

DEL 20 EN ADELANTE CONSERVAN LA MISMA FORMA QUE EL NUMERO CARDINAL, PERO COLOCANDOSE DETRAS DEL NOMBRE COMO ADJETIVO.
VEAMOS UNOS EJEMPLOS DE UNAS FRASES Y LA DIFERENCIA CON EL USO DE LOS NUMEROS CARDINALES.
جَاءَتْ البِنْتُ الثَّلاثُونَ YAAT AL BINTU AZ ZALAZUNA - VINO LA NIÑA 30º
جَاءَتْ ثَّلاثُونَ بِنْتاً YAAT ZALAZUNA BINTAN - VINIERON 30 NIÑAS
جَاءَتْ البِنْتُ الخَامِسَة وَالثَّلاثُونَ YAAT AL BINTU AL JAMISATA UAZ ZALAZUNA -VINO LA NIÑA 35º
جَاءَتْ خَمْسَ وَ ثَّلاثُونَ بِنْتاً YAAT JAMSA UA ZALAZUNA BINTAN - VINIERON 35 NIÑAS

LA DIFERENCIA ENTRE EL NUMERO CARDINAL Y EL ORDINAL ES QUE EL ORDINAL SE USA COMO ADJETIVO.

VOCABULARIO

مَرَّة MARRA - VEZ
فَصْل FASL - CAPITULO
دَرْس DARS - CLASE
صَعْب SAÂB - DIFICIL
مَعَنَى MAÂNA - SIGNIFICADO
كَلِمَة KALIMA - PALABRA
كَلام KALAM - PALABRAS
عُمْر ÛMR - VIDA
أخِير AJIR - ÚLTIMO
فَهِمَ FAHIMA - COMPRENDER
فَتَحَ FATAHA - ABRIR

miércoles, 10 de diciembre de 2008

Postal Islam-10


No hay mas dios que Allah y Muhammad es el profeta de Allah

Cuando naces, on hijo de Adan, se hace el adhan en tus oidos y no se reza,
y cuando mueres se reza para ti, sin hacer adhan,
y es tu vida en este mundo
el tiempo que pasas entre ese adhan y esa oración.
Pues no lo pases sin que sea para un buen provecho.

GRAMATICA 27 - NUMEROS DESDE EL 100

LOS NUMEROS-3

NUMEROS A PARTIR DEL 100

EL NÚMERO 100 EN ÁRABE SE ESCRIBE مِئَة O مائة SE USAN INDISTINTAMENTE EN MASCULINO Y EN FEMENINO.

PARA DECIR 200 USAMOS EL DUAL DE 100 EN SUS DOS FORMAS
مِئتانِ مائَتانِ

DEL 300 AL 900 SE FORMAN CON EL NUMERO SIMPLE DEL 3 AL 9 EN MASCULINO UNIDO AL NÚMERO 100 EN GENITIVO .
ثَلاثُ مِئَةٍ 300
أرْبَعُ مِئَةٍ 400
خَمْسُ مِئَةٍ 500
سِتُّ مِئَةٍ 600
سَبْعُ مِئَةٍ 700
ثَمانِي مِئَةٍ 800
تِسْعُ مِئَةٍ 900

CUANDO SE UNE A مائة LA CENTENA Y LA UNIDAD, FORMAN UNA SOLA PALABRA ثَلاثُمائةٍ TRESCIENTOS.
LAS DOS FORMAS SE USAN INDISTINTAMENTE.

CUANDO A LA CENTENA LE SIGUE UN NOMBRE, LA PALABRA مِئَةٍ PIERDE EL TANUIN, COMO SI FUERA LA EXTRUCTURA DE UNA FRASE REGIDA.

مِن الكُتُبُ عِنْدِي ثَلاثُ مِئَةٍ MIN AL KUTUBU ÎNDI ZALAZU MIATIN - DE LOS LIBROS TENGO 300
عِنْدِي ثَلاثُ مِئَةِ كِتَابٍ ÎNDI ZALAZU MIATI KITABIN - TENGO 300 LIBROS (LITERALMENTE 300 DE LOS 100 DE LOS LIBROS, COMO VEMOS ES UNA EXTRUCTURA DE FRASE REGIDA)

EL NOMBRE QUE SIGUE A LAS CENTENAS VA SIEMPRE EN GENITIVO SINGULAR INDETERMINADO.

EL NÚMERO 200 SE DECLINA COMO CUALQUIER DUAL, PERDIENDO LA ن EN LA FRASE REGIDA Y CAMBIANDO LA TERMINACIÓN انِ EN يْنِ EN GENITIVO Y ACUSATIVO.

عَدَدُ الحَاضِرِينَ مِئَتَانِ ÂDADU AL HADIRIN MIATANI - EL NÚMERO DE LOS PRESENTES ES 200
رَأيْتُ مِئَتَيْنِ مِن الأولادِ RAITU MIATAINI MIN AL AULAD - VI A 200 DE LOS NIÑOS
في الكِتابِ مِئَتَا صَفْحَةٍ FIL KITABI MIATA SAFHATIN - EN EL LIBRO HAY 200 PÁGINAS

EL NÚMERO 1000 SE ESCRIBE ألْف ALF - SIRVE INDISTINTAMENTE PARA EL FEMENINO Y EL MASCULINO, EL ´NOMBRE QUE LE SIGUE TAMBIÉN RIGE EN GENITIVO SINGULAR INDETERMINADO.

EL 2000 SE FORMA CON EL DUAL DE ألْف ES DECIR ألْفانِ Y SIGUE LAS MISMAS NORMAS DEL DUAL QUE EN EL CASO DEL NÚMERO 200.

DEL 3000 AL 10.000 SE FORMAN CON EL NÚMERO DEL 3 AL 10 EN FEMENINO SEGUIDO DEL PLURAL DE ألْف QUE ES آلآف
ثَلاثةُ آلآف
3000
أرْبَعةُ آلآف 4000
خَمْسَةُ آلآف 5000
سِتَّةُ آلآف 6000
سَبْعَةُ آلآف 7000
ثَمَانِيَةُ آلآف 8000
تِسْعَةُ آلآف 9000
عَشْرَةُ آلآف 10.000

LOS MILES SIGUEN LAS MISMAS NORMAS QUE LAS CENTENAS

مِن هَذِهِ المُجَلَّدَاتِ في المَكْتَبَةِ خَمْسَةُ آلآفٍ MIN HADHIHI AL MUYALLADATI FIL MAKTABATI JAMSATU ALAFIN - DE ESTOS VOLUMENES EN LA BIBLIOTECA HAY 5000
في المَكْتَبَةِ خَمْسَةُ آلآفِ مُجَلَّدٍ FIL MAKTABATI JAMSATU ALAFI MUYALLADIN - EN LA BIBLIOTECA HAY 5000 VOLUMENES.

A PARTIR DEL 11.000 SE USA EL SINGULAR ألْف
أحَدَ عَشَرَ ألْفٍ 11.000
أرْبَعُونَ ألْفٍ 40.000

VEAMOS AHORA UN PAR DE EJEMPLOS DE COMO SE ESCRIBIRIAN DOS NÚMEROS LARGOS.

1971:
ألْفٌ وَتِسْعُ مِئَةٍ وَوَاحِدٌ وَسَبْعُونَ (MIL Y NUEVE DE CIENTOS Y UNO Y SETENTA) ALFUN UA TISÛ MIATIN UA UAHIDUN UA SABÛNA

1866:
ألْفٌ وَثَمانِي مِئَةٍ وَسِتَّةُ وَسِتُّونَ (MIL Y OCHO DE CIENTOS Y SEIS Y SESENTA) ALFUN UA ZAMANI MIATIN UA SITTATU UA SITTUNA

EL NÚMERO MILLON SE ESCRIBE مِلْيُون Y SIGUE LAS MISMAS NORMAS QUE LAS CENTENAS YLOS MILES.

estadisticas

contador para blogger gratis