AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

domingo, 19 de julio de 2009

plantillas de Word en árabe (descargables)


plantillas de Word 2007, 2003 y 97 en árabe y español (descargables)

Todas las plantillas que querais para word, cartas, faxes, curriculos, presupuestos, invitaciones, ect..

para descargarlas: aqui

Categorias:

الميزانيات presupuestos
أبحاث موجزة folletos
إيصالات recibos
بطاقات تعريف المهنة tarjetas de presentación
بطاقات تهنئة tarjetas de felicitación
بيانات instrucciones
تخطيطات programadores
تسميات etiquetas
تفاصيل actas
تقارير informes
تقارير الإنفاق informes de gastos
تقويمات calendarios

جداول programaciones
جداول الأعمال agendas
جداول زمنية horarios
خطط planes
دعوات invitaciones
رسائل cartas
رسائل إخبارية boletines
سير ذاتية curriculos
شرائح المحتوى diapositivas de contenido
شرائح تصميم diapositivas de diseño
شهادات الإهداء vales de regalo

شهادات الجوائز diplomas
عروض تقديمية presentaciones
فاكسات faxes
فواتير facturas
قرطاسية diseño de fondo
قوائم listas
مخططات diagramas
مذكرات memorandos
نشرات إعلانية prospectos
نماذج formularios
مخزونات inventarios

Para los que no entendais bien el árabe os podeis guiar por las plantillas en español de la misma página de microsoft: aqui

(gracias Mutaryim por pasarme la información)

2 comentarios:

Mutaryim dijo...

De nada yasmin, me alegro de que te pareciera interesante. Y muchas gracias por traducir cada palabra, para facilitarnos la tarea, pues la página en español sigue un orden alfabético español, que no corresponde con el orden del índice de la página en árabe.

Una cosa que se me olvidó comentarte es que para descargarlas hay que utilizar el navegador Explorer de Microsoft... Si usa el Firefox, Google_Chrome, Opera, etc. no te puedes descargar nada...

Una forma más de Microsoft de intentar imponerse en el mercado...

Auxi Gifmania dijo...

Gracias por las fuentes arabicas!!! Me encanta esta lengua.. y es muy interesante su forma de escribirla
Saludos