AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
Mostrando entradas con la etiqueta canciones. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta canciones. Mostrar todas las entradas

miércoles, 16 de mayo de 2018

Carole Samaha. Miramé كارول سماحة - اتطلع فيّ


اتطلع في هيك
ta3ala fi niheik 
miramé, así
هودي مش عينيك 
haudi mish aineik 
esos no son tus ojos
هيدي مش لمساتك يا حبيبي
haidi mish lamsatak ya habibi 
esas no son tus caricias mi amor
ومش ايديك 
 u mish idaik  
ni son tus manos
في شي عم بيغيب
fi shi an bigib 
hay algo que falta
انا عم حسك غريب
ana 3an hasak  garib 
te siento extraño
ضايع مني ضايع
dai3a minni dai3a 
perdido de mi, perdido
حدي وعم دور عليك
hadi u3ama dur aleik 
de mi lado, y yo te busco.
اتطلع في هيك
ta3ala fi niheik 
miramé, así
هودي مش عينيك 
haudi mish aineik 
esos no son tus ojos
هيدي مش لمساتك يا حبيبي
haidi mish lamsatak ya habibi 
esas no son tus caricias mi amor
ومش ايديك 
 u mish idaik  
ni son tus manos
في شي عم بيغيب
fi shi an bigib 
hay algo que falta
انا عم حسك غريب
ana 3an hasak  garib 
te siento extraño
ضايع مني ضايع
dai3a minni dai3a 
perdido de mi, perdido
حدي وعم دور عليك
hadi u3ama dur aleik 
de mi lado, y yo te busco.
شو اللي غيرك
shul gaiarak 
que te hizo cambiar
هاك الطفل وينه شو ياللي كبرك
hakal tiflu wa iaunhu shul il li kabarak 
donde esta el niño que eras y que te hizo crecer
مين السبب
min el sabab 
cual es el motivo
وين الهوا اللي قد الدني وما بينغلب
wein el hawa il li ad dini u ma bingalab 
donde esta el amor que era mejor que el mundo entero
يا تردني من حالي
ya tridni min hali 
o bien traemelo de nuevo
ياما تاخذني ليك 
ya matajidni laik
 o llevame contigo
ياما تاخذني ليك 
ya matajidni laik 
o llevame contigo
اتطلع في هيك
ta3ala fi niheik 
miramé, así
هودي مش عينيك 

haudi mish aineik 
esos no son tus ojos
هيدي مش لمساتك يا حبيبي

haidi mish lamsatak ya habibi 
esas no son tus caricias mi amor
ومش ايديك 

 u mish idaik  
ni son tus manos
لونت عيونك
lawanta 3aiunak
coloreaste tus ojos
ورسمت شفافك
warsamt isfafak
y dibujaste tus labios
تتقلي بعده الحب 
taili ba3adol hob
para decirme sigue siendo amor
بعدك انت اللي كنت
ba3adak inta il li kint
y que tu sigues siendo el que eras
تكذب على حالك يمكن
tikdhub ala halak iumkin
te mientes a ti mismo tal vez
لكن على قلبي مش راح تقدر تكذب لا
lakin ala albi mish rah tider tikdhob la
pero no podrás mentirle a mi corazón
انا بعرف مينك انت
ana baref minnak ant
yo se quien eres tu
مش انت الهوا 
mish antal hawa
tu no eres ya el amor
ولا عطش اللي مني ارتوى
wa la atash ili minni irtawa
ni eres la sed que yo apagaba
ولا انت الحب الساكن بقلبي
wa la antal hob li saken bi albi
ni eres ya el amor que reside en mi corazón
عم تشبه حدا 
an tisbah hada
te pareces a alguien
ولصوتك انت صدى 
wa la sawtak enta sada
y tu voz es solo un eco
ولا قادر تشبه حالك يا حبي
wa la ader tisbah halak ya hobbi
no te pareces a ti mismo, mi amor
شو اللي غيرك
shul gaiarak 
que te hizo cambiar
هاك الطفل وينه شو ياللي كبرك
hakal tiflu wa iaunhu shul il li kabarak 
donde esta el niño que eras y que te hizo crecer
مين السبب
min el sabab 
cual es el motivo
وين الهوا اللي قد الدني وما بينغلب
wein el hawa il li ad dini u ma bingalab 
donde esta el amor que era mejor que el mundo entero
يا تردني من حالي
ya tridni min hali 
o bien traemelo de nuevo
ياما تاخذني ليك 
ya matajidni laik
 o llevame contigo
ياما تاخذني ليك 
ya matajidni laik
 o llevame contigo
اتطلع في هيك
ta3ala fi niheik 
miramé, así
هودي مش عينيك 

haudi mish aineik 
esos no son tus ojos
هيدي مش لمساتك يا حبيبي

haidi mish lamsatak ya habibi 
esas no son tus caricias mi amor
ومش ايديك 

 u mish idaik  
ni son tus manos
في شي عم بيغيب

fi shi an bigib 
hay algo que falta
انا عم حسك غريب

ana 3an hasak  garib 
te siento extraño
ضايع مني ضايع

dai3a minni dai3a 
perdido de mi, perdido
حدي وعم دور عليك

hadi u3ama dur aleik 
de mi lado, y yo te busco.

(Traducido por Ambar)

Diferencia de algunas expresiones entre el dialectal y el fusha:

انظر إليّ = اتطلع فيّ - mirame
كذا = هيك - Así
هذه = هودي - Este
هؤلاء = هيدي - Estos
ليس = مش  - No
يغيب = عم بيغيب - perder, faltar
شيء = شي - Algo
أشعر بأنك = انا عم حسك - Te siento
بجانبي = حدي de mi lado
أبحث = عم دور على yo busco

ماذا = شو Que?

الذي = اللي el que

ذلك = هاك aquel

أين = وين Donde

مَن = مين Quien

ما زال = بعده  Todavía
ما زلتَ = بعدك Todavía sigues
سوف = راح (morfema de futuro que precede al verbo)
تستطيع = تقدر puedes
أحد = حدا Uno (alguien)

miércoles, 4 de abril de 2018

Fairuz. Te amé en verano حبّيتك بالصيف


بِإيّام البَرْد و إيَّام الشِّتي
bi aiam al bard wa aiam ash shiti
En días fríos, y en días de invierno (lluviosos)
و الرَّصيف بحَيْرَة و الشَّارِع غَريق
ar rasifi bahra was shari3a  gariq
la acera es como un lago, y la calle se hunde bajo el agua
تِجي هاكِ البِنْت مِنْ بَيْتها العَتيق
tiyi haka al bint min baital atiq
viene una chica de su casa vieja
و يقِل لها انطُريني و تُنْطُر عَالطَّريق
a quil lah intharini wantur at tariq
y él le dice que lo espere, y ella espera en la calle
و يْروح و يِنْساها و تِدْبَل بالشِّتي
wa ruhu wa insaha wa tidbal shiti
y se va y se olvida de ella, mientras ella se marchita bajo la lluvia
 حَبَّيْتَك بالصَّيف، حَبَّيْتَك بالشِّتي
habeitak bis saif, habeitak bish shiti
Te amaba en verano (días claros), 
te amaba en invierno (días lluviosos)
نَطَرْتَك بالصَّيف، نَطَرْتَك بالشِّتي
natartak bis saif natartak bish shiti
Te esperé en días claros, te esperé en días lluviosos
و عْيونَك الصَّيف و عْيوني الشِّتي
wa 3aiunuka as saif wa 3aunish shiti
y tus ojos son claros como el verano, 
y los míos están mojados como el invierno
مَلْقانا يا حَبيبي
malqana ia habibi
nuestro encuentro mi amor
خَلفِ الصَّيف و خَلْفِ الشِّتي
jalfis saif wa jalfish shiti
estará más allá del verano y el invierno
 مَرقِت الغَريبة، عَطْيِتني رِسالة
Marquit al garibi atatni risali
Una extraña pasó, ella me dio una carta
كَتَبْها حَبيبي بِالدَّمْع الحَزين
katabha habibi bid dami3il hazin
escrita por mi amado, con lágrimas tristes
فَتَحْت الرِّسالة حْروفها ضايعين
fatahta al risali hurufuha dai3ain
abrí la carta, sus letras eran amargas
و مَرَقِت إيّام و غَرَّبِتْنا سْنين
wa marrat aiam u garrabatna isnin
y los días pasaron, y los años nos hicieron más distantes
و حْروف الرِّسالة مِحيها الشِّتي
ua huruf ar risali mahaiha ash shiti
y las letras de la carta fueron borradas por la lluvia

حَبَّيْتَك بالصَّيف، حَبَّيْتَك بالشِّتي

 habeitak bis saif, habeitak bish shiti
Te amaba en verano (días claros), 
te amaba en invierno (días lluviosos)
نَطَرْتَك بالصَّيف، نَطَرْتَك بالشِّتي

natartak bis saif natartak bish shiti
Te esperé en días claros, te esperé en días lluviosos
و عْيونَك الصَّيف و عْيوني الشِّتي

wa 3aiunuka as saif wa 3aunish shiti 
y tus ojos son claros como el verano, 
y los míos están mojados como el invierno
مَلْقانا يا حَبيبي

malqana ia habibi
nuestro encuentro mi amor
خَلفِ الصَّيف و خَلْفِ الشِّتي

jalfis saif wa jalfish shiti
estará más allá del verano y el invierno

خَلفِ الصَّيف و خَلْفِ الشِّتي

jalfis saif wa jalfish shiti
estará más allá del verano y el invierno


traducido por Ambar

sábado, 29 de noviembre de 2014

Marwan Khoury. Si pudiera. مروان خوري - لو فيي

Esta canción me la pidieron hace tiempo subir la letra, siento haber tardado, pero aqui está, la traducción no es mia, pongo la que pone en el video




لو فيي رجع بايدي الوقت لنو شويي
lau fii raya3 biidil uaqt lanu shuei
si pudiera volver atras en el tiempo aunque sea un poquito

نفس المكان ونفس هالغنية
nafsil makan u nafsi halgannie
el mismo lugar y la misma canción

وانت وانا كنا باول يوم
u enti u ana kinna biawal yaum
era nuestro primer dia

مشتاقة كانت عينيك وكلها حنية
mishtaa kanet 3ainaiki u kilaha hannie
tus ojos llenos de ternura me extrañaban

تضحك الي والعمر يركض ليي
tidhak illi ul 3omr iarkad lei
me sonreían mientras la vida pasaba

وبعيد كان بعيد يوم اللوم
u ba3id kana b3aidi yaum al laum
y lejos estaba el día del adiós

وين راحوا لفتاتك الملياني حب وغيري
wein rahu laftatik ilmiliani hob u gairi
¿adonde fueron tus miradas llenas de amor y celos?

شو اللي غيرك واللي كبرك ياصغيري
shu al gairik wal kabarik ya saguiri
¿que fue lo que te cambio, pequeña?

شو اللي علمك عالبعد والاحزان
shu al 3alamik 3albo3od ul ahzan
¿quien te enseñó a estar lejos de mi?

ماارتاحوا عيوني انا من يوم صرت بعيدة
martahu 3aiuni ana min yaum surti ba3idi
no descansaron mis ojos desde el dia que te fuiste

ولاعاد غيرك ايد تمسك ايدي
wa la 3ad gairik id timsuk idi
y nadie mas me cogió de la mano

ولاعاد يذكر حبنا النسيان
wa la 3ad iadhkur hob an nisian
y el olvido no volvió a recordar nuestro amor

لو فيي رجع بايدي العمر لنو مرة
lau fii raya3 biidil 3omru lanu marra
si pudiera volver atrás en el tiempo, aunque sea solo por una vez


وترجع الي بالليل هاك الغمرة
tirya3 il li bil laili hakil gamra
y que vuelva a sentir de noche aquel abrazo

سكر عليك الوقت غل ونام
saker 3aleikil uaqt gul u nam
y congele el tiempo para atraparte así y dormir contigo

لو فيي رد الحكي وقت اللي كنت تقولي
lau fii ridil haki uaqtil li kinti tuli
si pudiera devolverte las palabras cuando me decias

بحبك انا وعيونك يغنولي 
habak ana wa 3aiunik iaganuli
te amo y tus ojos me cantaban

احلى قصيدة ورجع الايام
ahla qasidi u raya3al aiam
la mas bella poesía y volver a esos dias

وين راحوا لفتاتك الملياني حب وغيري
wein rahu laftatik ilmiliani hob u gairi
¿adonde fueron tus miradas llenas de amor y celos?

شو اللي غيرك واللي كبرك ياصغيري
shu al gairik wal kabarik ya saguiri
¿que fue lo que te cambio, pequeña?

شو اللي علمك عالبعد والاحزان
shu al 3alamik 3albo3od ul ahzan
¿quien te enseñó a estar lejos de mi?

ماارتاحوا عيوني انا من يوم صرت بعيدة
martahu 3aiuni ana min yaum surti ba3idi
no descansaron mis ojos desde el dia que te fuiste

ولاعاد غيرك ايد تمسك ايدي
wa la 3ad gairik id timsuk idi
y nadie mas me cogió de la mano

ولاعاد يذكر حبنا النسيان
wa la 3ad iadhkur hob an nisian
y el olvido no volvió a recordar nuestro amor

viernes, 7 de noviembre de 2014

Admantu Hawaki. Me hice adicto a tu amor. Assi el Hellani



أدمنت هواك .. من يروى القلب الظمآن
Admantu hawaki ...man yarwi ilqalba althaman
Me hice adicto a tu amor...quien riega el corazon sediento


من يطفىء كل لهيب الجمر.. ويفتح للنسمات مكان
Man iutfiu kula lahibil yamri... wa iaftahu lilnasamati makan
Quien apaga todas las ascuas del fuego...y abre un sitio para la brisa

أدمنت هواك .. من يروى القلب الظمآن
Admantu hawaki ...man yarwi ilqalba althaman
Me hice adicto a tu amor...quien riega el corazon sediento


من يطفىء كل لهيب الجمر.. ويفتح للنسمات مكان
Man iutfiu kula lahibil yamri... wa iaftahu lilnasamati makan
Quien apaga todas las ascuas del fuego...y abre un sitio para la brisa


أيقنت بأنك فى جسدى .. برق ورعود
Aiqantu biannaki fi yasadi... bardun wa ru3ud
Me di cuenta que estas en mi cuerpo...como el rayo y el trueno

وبأن لقائك منذ البدء بعمرى .. هو اليوم الموعود
wa bianna liqaaki mundhu il bidi bi3omri hual yaumul mau3ud
porque cuando te encontré empezó mi vida...ese fue el dia prometido.

أيقنت بأنك فى جسدى .. برق ورعود
Aiqantu biannaki fi yasadi... bardun wa ru3ud
Me di cuenta que estas en mi cuerpo...como el rayo y el trueno

وبأن لقائك منذ البدء بعمرى .. هو اليوم الموعود
wa bianna liqaaki mundhu il bidi bi3omri hual yaumul mau3ud
porque cuando te encontré empezó mi vida...ese fue el dia prometido.


أدمنت هواك ..أدمنت هواك
Admantu hawaki...admantu hawaki
Me hice adicto a tu amor...me hice adicto a tu amor

أدمنت هواك .. فمن يروى القلب الظمآن
Admantu hawaki ...faman yarwi ilqalba althaman
Me hice adicto a tu amor... pues quien riega el corazon sediento?

أدمنت هواك ..أدمنت هواك
Admantu hawaki...admantu hawaki
Me hice adicto a tu amor...me hice adicto a tu amor


أدمنت هواك.. فأبقيلى القمر السهران
Admantu hawaki...faabqilil qamara as saharan
Me hice adicto a tu amor...así que permiteme ser la luna en vela

كى أحرس نومك حتى الفجر.. أضم عيونك كالشطآن
kai ahrusa naumaki hatal fayri... adummu 3uyunaki kashutan
que proteja tu sueño hasta el amanecer...y parpadeen tus ojos como las playas

أدمنت هواك ..أدمنت هواك
Admantu hawaki...admantu hawaki
Me hice adicto a tu amor...me hice adicto a tu amor


أدمنت هواك.. فأبقيلى القمر السهران
Admantu hawaki...faabqilil qamara as saharan
Me hice adicto a tu amor...así que permiteme ser la luna en vela

كى أحرس نومك حتى الفجر.. أضم عيونك كالشطآن
kai ahrusa naumaki hatal fayri... adummu 3uyunaki kashutan
que proteja tu sueño hasta el amanecer...y parpadeen tus ojos como las playas

أهواك.. ولو أنت وعود.. أو وهم.. أو حلم.. ودخان
Ahuaki...wa lau anti wa 3udun...au wahmun..au hilmun...wa dujan
te amo...incluso si solo eres una promesa...o una ilusión...o un sueño...o humo


أهواك.. ولو أنت وعود.. أو وهم.. أو حلم.. ودخان
Ahuaki...wa lau anti wa 3udun...au wahmun..au hilmun...wa dujan
te amo...incluso si solo eres una promesa...o una ilusión...o un sueño...o humo


يكفينى الحب لأجل الحب.. وبعدى فليكن الطوفان
iakfinil ilhobu liaylil hobbi...wa ba3di faliakunit tufan
me basta el amor por el amor mismo...y después que vengan las inundaciones.


يكفينى الحب لأجل الحب.. وبعدى فليكن الطوفان
iakfinil ilhobu liaylil hobbi...wa ba3di faliakunit tufan
me basta el amor por el amor mismo...y después que vengan las inundaciones.


أدمنت هواك .. من يروى القلب الظمآن
Admantu hawaki ...man yarwi ilqalba althaman
Me hice adicto a tu amor...quien riega el corazon sediento


من يطفىء كل لهيب الجمر.. ويفتح للنسمات مكان
Man iutfiu kula lahibil yamri... wa iaftahu lilnasamati makan
Quien apaga todas las ascuas del fuego...y abre un sitio para la brisa


أيقنت بأنك فى جسدى .. برق ورعود
Aiqantu biannaki fi yasadi... bardun wa ru3ud
Me di cuenta que estas en mi cuerpo...como el rayo y el trueno

وبأن لقائك منذ البدء بعمرى .. هو اليوم الموعود
wa bianna liqaaki mundhu il bidi bi3omri hual yaumul mau3ud
porque cuando te encontré empezó mi vida...ese fue el dia prometido.


أدمنت هواك ..أدمنت هواك
Admantu hawaki...admantu hawaki
Me hice adicto a tu amor...me hice adicto a tu amor


أدمنت هواك ..  فمن يروى القلب الظمآن
Admantu hawaki ...faman yarwi ilqalba althaman
Me hice adicto a tu amor...pues quien riega el corazon sediento?


Traducido por: Ambar

jueves, 28 de agosto de 2014

Hakim. Es salamu aleykum



اس اس السلام عليكم
es es es salamu aleykum
es es la paz con vosotros


طب اس اس السلام عليكم
tab es es es salamu aleykum
tab es es la paz con vosotros


اس اس السلام عليكم
es es es salamu aleykum
es es la paz con vosotros

طب اس اس السلام عليكم
tab es es es salamu aleykum
tab es es la paz con vosotros

السلام عليكم السلام عليكم
es salamu aleykum es salamu aleykum
la paz con vosotros, la paz con vosotros

السلام عليكم السلام عليكم
es salamu aleykum es salamu aleykum
la paz con vosotros la paz con vosotros

بعد السلام يحلى الكلام
ba3ada as salam iahla al kalam
despues de los saludos las palabras se vuelven mas agradables

نسهر ندوب حب و غرام
nishar nidub hob wa garam
descansamos hasta tarde, con amor y pasión

الحياه حلوه يالله بينا يالله نحضن الأيام
al haia helua ya Allah bina yallah nuhudni al aiam
La vida es hermosa, venga vamos a abrazar los dias

السلام عليكم السلام عليكم
es salamu aleykum es salamu aleykum
la paz con vosotros la paz con vosotros

السلام عليكم السلام عليكم
es salamu aleykum, es salamu aleykum
la paz con vosotros, la paz con vosotros

انا قلبي سلم يا حبيبي رد السلام
ana albi salim ya habibi rud es salam
mi corazón ha dicho hola, mi amor, devuelve el saludo

و افتحلي قلبك يا حبيبي و انسى الخصام
waftahli albak ya habibi wansal jisam
pues abre a mi tu corazon y olvida luchar

انا قلبي سلم يا حبيبي رد السلام
ana albi salim ya habibi rud es salam
mi corazón ha dicho hola, mi amor, devuelve el saludo

و افتحلي قلبك يا حبيبي و انسى الخصام
waftahli albak ya habibi wansal jisam
pues abre a mi tu corazon y olvida luchar

حب و ارقص غني و أوعى تبعد عني
hob warqasu ganni wa awai tab3ad 3ahi
amar, bailar y cantar, no te alejes de mi

حب و ارقص غني و أوعى تبعد عني
hob warqsu ganni wa awai tab3ad 3ahi
amar, bailar y cantar, no te alejes de mi


هات ايدك يالله دا السلام لله و لا كفايا عناد

hat iadak yallah das salam lilah wa la kifai 3anad
venga dame las manos, los saludos para Dios, y basta de terquedad

السلام عليكم السلام عليكم
es salamu aleykum es salamu aleykum
la paz con vosotros la paz con vosotros

السلام عليكم السلام عليكم
es salamu aleykum es salamu aleykum
la paz con vosotros, la paz con vosotros

ما تضم شوقك على شوقي قرب يا واد
ma tadum shauqak 3ala shauki arrab ia wad
ven pon tu amor con mi amor y acercate

و احلوي يا دنيا و روقي بعد البعاد
wahlaui dunia ua ruuki ba3adall ba3ad
y sera la vida mas hermosa y clara despues de haber estado lejos

ما تضم شوقك على شوقي قرب يا واد
ma tadum shauqak 3ala shauki arrab ia wad
ven pon tu amor con mi amor y acercate


و احلوي يا دنيا و روقي بعد البعاد

wahluai dunia wa ruuqi ba3adall ba3ad
y sera la vida mas hermosa y clara despues de haber estado lejos

من رموشك خذني او تعالى في حضني
min ramushki judhni au ta3ala fi hudni
con tus pestañas llevame o ven a mis brazos

ضحكه مع غمزن نظره مع همسه
dahkah ma3 gamza nadra ma3 hamsa
se rie con los hoyuelos y mira con suavidad

كلو يبقى تمام

kulu iabi tamam
todo esta bien

السلام عليكم السلام عليكم
es salamu aleykum es salamu aleykum
la paz con vosotros la paz con vosotros

السلام عليكم السلام عليكم
es salamu aleykum es salamu aleykum
la paz con vosotros la paz con vosotros

انا بس عايزاك تديني حبة حنان
ana bas 3aizak tadini hoba hanan
yo solo quiero que me des un poco de amor

و بأحلى حب تنسيني مر الزمان
wa bahla hobi tnsini mur az zaman
y que el mas hermoso amor haga olvidar los dias amargos

انا بس عايزاك تديني حبة حنان
ana bas 3aizak tadini hoba hanan
yo solo quiero que me des un poco de amor

و بأحلى حب تنسيني مر الزمان
wa bahla hobi tnsini mur az zaman
y que el mas hermoso amor haga olvidar los dias amargos

لو غلطت عاتبني مش تروح و تسبني
lau galatat 3atibni mush truh wa tasbani
si me equivoco no es mi culpa no me dejes y me olvides

لو غلطت عاتبني مش تروح و تسبني
lau galatat 3atibni mush truh wa tasbani
si me equivoco no es mi culpa no me dejes y me olvides

يالله يا واحشني عيش و عيشني ليه تبات زعلان
yallah ya wahashni 3aish waishni laih tabat zalan
y al que me olvida que viva y deje vivir para no pasar la noche triste

السلام عليكم السلام عليكم
es salamu aleykum es salamu aleykum
la paz con vosotros la paz con vosotros

السلام عليكم السلام عليكم
es salamu aleykum es salamu aleykum
la paz con vosotros la paz con vosotros

بعد السلام يحلى الكلام
ba3ada as salam iahla al kalam
despues de los saludos las palabras se vuelven mas agradables

نسهر ندوب حب و غرام
nashar nidub hob wa garam
descansamos hasta tarde, con amor y pasión

Traducido por Ambar

estadisticas

contador para blogger gratis