AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

viernes, 14 de noviembre de 2008

LECCION 7 - LETRAS SOLARES Y LUNARES

LETRAS SOLARES Y LUNARES

LETRAS SOLARES O HURUF AL SHAMSIA SE DICEN EN ÁRABE A LAS LETRAS CUYA LECTURA SE DUPLICA FONETICAMENTE CUANDO VAN PRECEDIDAS DEL ARTICULO -AL- أل
(EN ARABE EL ARTICULO -AL- SIEMPRE VA PEGADO AL NOMBRE, SIRVE TANTO PARA EL. LA , LOS ,LAS.....LO ESTUDIAREMOS MAS ADELANTE CUANDO TERMINEMOS DE ESTUDIAR LAS LETRAS Y EMPECEMOS CON LA GRAMATICA)

LETRAS SOLARES SON:
ن ل ط ظ ص ض س ش ز ر د ذ ت ث

ESTAS LETRAS COMO HEMOS DICHO, DESPUES DEL ARTICULO AL -أل - SE DUPLICARIAN FONETICAMNETE EN LA LECTURA Y EN LA ESCRITURA TOMAN UNA SHADDA.
EJEMPLOS:
ألنَّار - EL FUEGO - SE LEERÍA AN-NAR EN VEZ DE AL- NAR
ألدَّار - LA CASA - SE LEERÍA AD-DAR EN VEZ DE AL-DAR
ألزَّيتون - LA ACEITUNA - SE LEERÍA AZ-ZAITUN EN VEZ DE AL-ZAITUN

LAS LETRAS SOLARES PRECEDIDAS DEL ARTICULO SIEMPRE LLEVAN LA SHADDA, ASI NOS AVISAN DE QUE SE DUPLICAN FONETICAMENTE, PERDIENDO LA ل SU SONIDO

LETRAS LUNARES SON:

LETRAS LUNARES O HURUF AL QAMARIA SERÍAN EL RESTO, A SABER:
ي و ه ك م ق ف غ ع خ ح ج ب ا

EN ESTE CASO CUANDO LLEVAN EL ARTICULO, SE LEEN CON SU SONIDO NORMAL Y NUNCA LLEVAN SHADDA.

EJEMPLOS:
ألفِيل - AL FIL - EL ELEFANTE
ألمِفتَاح - AL MIFTAH - LA LLAVE
ألهِرّ - AL HIRR - EL GATO

3 comentarios:

ashinblood dijo...

¿el nombre del diacrítico para las letras solares no es shadda?

Javier España dijo...

hola, creo que ha puesto damma en vez shadda. saludos

Ambar dijo...

oh, vaya lapsus, ahora lo corrijo, gracias