Pronombres interrogativos:
Son tres:
مَن - Man- Quien.
ما - Ma - Que.
أيُّ - Aiu - Cual.
مَن Se usa solo para seres racionales, puede anteponerse a un nombre, pronombre o verbo.
Puede tener función de genitivo si va detrás de un nombre o función de complemento indirecto si va detrás de una preposición.
مَن Se usa solo para seres racionales, puede anteponerse a un nombre, pronombre o verbo.
Puede tener función de genitivo si va detrás de un nombre o función de complemento indirecto si va detrás de una preposición.
Veamos unos ejemplos:
مَن أنتَ - Man anta - ¿Quién eres tú?
مَن الَوَلَدُ الجَميل- Man al ualadul yamil ¿Quién es el niño guapo?
مَن كتَبَ الكِتاب - Man katabal kitab ¿Quién escribió el libro?
Como genitivo detrás del nombre:
أختُ مَن أنتِ - Ujtu man anti - ¿De quién eres la hermana?
طِفلُ مَن هَذا - Tiflu man hadha - ¿De quién es este bebé?
Como hemos dicho مَن se usa sólo en seres racionales, la misma frase anterior si la dijéramos para seres irracionales tendríamos que usar el posesivo لِ unido al pronombre مَن
Ejemplos:
لِمَن هَذِهِ الكِلاب - Liman hadhihil kilab ¿De quién son estos perros?
لِمَن هَذِهِ الكُتُب - Liman hadhihil kutub - ¿De quién son estos libros?
Como complemento indirecto detrás de la preposición:
مَعَ مَن ذَهَبتَ - Maâ man dhahabta - ¿Con quién fuiste?
وَراء مَن كُنتَ - Uaraa man kunti ¿Detrás de quién estabas?
El pronombre interrogativo مَن tiene otra función que no es interrogativa, cuando aparece detrás del verbo se traduce "como, el que", supliendo la función del relativo, como vimos en la lección de los pronombres relativos.
لِمَن هَذِهِ الكِلاب - Liman hadhihil kilab ¿De quién son estos perros?
لِمَن هَذِهِ الكُتُب - Liman hadhihil kutub - ¿De quién son estos libros?
Como complemento indirecto detrás de la preposición:
مَعَ مَن ذَهَبتَ - Maâ man dhahabta - ¿Con quién fuiste?
وَراء مَن كُنتَ - Uaraa man kunti ¿Detrás de quién estabas?
El pronombre interrogativo مَن tiene otra función que no es interrogativa, cuando aparece detrás del verbo se traduce "como, el que", supliendo la función del relativo, como vimos en la lección de los pronombres relativos.
Ejemplos:
مَن نَجَحَ - Man nayaha - ¿Quién aprobó?
نَجَحَ مَن دَرَسَ Nayaha man darasa - Aprobó el que estudió.
مَن نَجَحَ - Man nayaha - ¿Quién aprobó?
نَجَحَ مَن دَرَسَ Nayaha man darasa - Aprobó el que estudió.
ما Se antepone a nombres y pronombres, se usa para seres irracionales. Cuando se antepone al verbo adopta la forma ماذا
Ejemplos:
ماهَذا - Ma hadha - ¿Qué es esto?
ما عِندَكَ - Ma îndaka ¿Qué tienes?
ماذا فَعَلتَ - Madha faâlta ¿Qué hiciste?
También se usa para preguntar el nombre:
ما اسمُكَ - Ma ismuka ¿Cómo te llamas?
ما اسمُ الوَلَد - Ma ismu al ualad ¿Cómo se llama el niño?
ماهَذا - Ma hadha - ¿Qué es esto?
ما عِندَكَ - Ma îndaka ¿Qué tienes?
ماذا فَعَلتَ - Madha faâlta ¿Qué hiciste?
También se usa para preguntar el nombre:
ما اسمُكَ - Ma ismuka ¿Cómo te llamas?
ما اسمُ الوَلَد - Ma ismu al ualad ¿Cómo se llama el niño?
ما También se usa supliendo la función del relativo, como vimos en la lección de los pronombres relativos.
Ejemplo:
رأيتُ ما كَتَبتَهُ Raitu ma katabtuhu - Vi lo que escribiste.
En otras formas menos usadas puede aparecer unido a otro pronombre.
رأيتُ ما كَتَبتَهُ Raitu ma katabtuhu - Vi lo que escribiste.
En otras formas menos usadas puede aparecer unido a otro pronombre.
Ejemplos:
مَهما - Mahma - Lo que quiera que.
أيُّما - Aiuma - Quién quiera que.
مَهما - Mahma - Lo que quiera que.
أيُّما - Aiuma - Quién quiera que.
أيُّ Se usa indistintamente para seres racionales e irracionales.
Adquiere la forma أيَّةُ en femenino el nombre que sigue a أيُّ o أيَّةُ Siempre va en genitivo.
Ejemplos:
أيُّ وَلَدٍ دَخَلَ - Aiu ualadin dajala ¿Cuál niño entró?
أيَّةُ بِنتٍ دَخَلَت Aiatu bintin dajalat ¿Cuál niña entró?
Puede aparecer precedida de preposición o unida a un afijo.
Ejemplos:
مَعَ أيُّ وَلَدٍ ذَهَبتَ - Maâ aiu ualadin dhahabta ¿Con cuál niño fuiste?
أيُّهُم - Aiuhum ¿Cuál de ellos?
Vocabulario:
نَهار - Nahar - Día (opuesto a noche).
لَيل - Lail - Noche.
سَاعَة - Saâ - Hora.
دَقيقَة Daqiqa - Minuto.
لَحظَة - Lahdha - Momento.
قَرن Qarn - Siglo.
سَنَة - Sana -Año.
فَصل Fasl - Estación.
شَهر Shahr- Mes.
أسبوع -Usbuû - Semana.
يَوم - Iaum - Dia (24 horas).
خَريف - Jarif - Otoño.
شِتاء Shitaa - Invierno.
رَبيع Rabiâ - Primavera.
صَيف Saif - Verano.
نعم - Naâm - Si.
مَعَ أيُّ وَلَدٍ ذَهَبتَ - Maâ aiu ualadin dhahabta ¿Con cuál niño fuiste?
أيُّهُم - Aiuhum ¿Cuál de ellos?
Vocabulario:
نَهار - Nahar - Día (opuesto a noche).
لَيل - Lail - Noche.
سَاعَة - Saâ - Hora.
دَقيقَة Daqiqa - Minuto.
لَحظَة - Lahdha - Momento.
قَرن Qarn - Siglo.
سَنَة - Sana -Año.
فَصل Fasl - Estación.
شَهر Shahr- Mes.
أسبوع -Usbuû - Semana.
يَوم - Iaum - Dia (24 horas).
خَريف - Jarif - Otoño.
شِتاء Shitaa - Invierno.
رَبيع Rabiâ - Primavera.
صَيف Saif - Verano.
نعم - Naâm - Si.
لا La - No.
جاء - Yaa - Venir (Él vino).
خالِق - Jaliq - Creador.
دُنيا - Dunia - Mundo (vida).
مُؤمِن - Mumin - Creyente.
أحسن Ahsan - Mejor.
جاء - Yaa - Venir (Él vino).
خالِق - Jaliq - Creador.
دُنيا - Dunia - Mundo (vida).
مُؤمِن - Mumin - Creyente.
أحسن Ahsan - Mejor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario