AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

domingo, 7 de diciembre de 2008

GRAMATICA 24- PLURAL IRREGULAR- Parte 3

PLURAL IRREGULAR. 3

EN ESTA LECCIÓN VEREMOS OTROS DOS TIPOS DE PLURAL IRREGULAR.

-ALGUNAS PALABRAS TERMINADAS EN ة DEL TIPO بَاخِرَة BAJIRA- BARCO, HACEN EL PLURAL بَوَاخِر BAUAJIR - BARCOS

VEAMOS UNOS EJEMPLOS:

بَاخِرَة BAJIRA-BARCO بَوَاخِر BAUAJIR - BARCOS
شَاعِرَة SHAÎRA - POETISA شَوَاعِر SHAUAÎR - POETISAS
صَاحِبَة SAHIBA - AMIGA صَوَاحِب SAUAHIB - AMIGAS
صَاعِقَة SAÎQA - RAYO صَوَاعِق SAUAÎQ - RAYOS
قَافِلَة QAFILA - CARAVANA قَوَافِل - QAUAFIL - CARAVANAS

-ALGUNAS PALABRAS DEL TIPO مَسْجِد MASYID - MEZQUITA, HACEN EL PLURAL مَسَاجِد MASAYID - MEZQUITAS.

VEAMOS ALGUNOS EJEMPLOS:

مَسْجِد MASYID - MEZQUITA مَسَاجِد MASAYID - MEZQUITAS.
مَجْلِس MAYLIS - SESIÓN مَجَالِس MAYALIS - SESIONES
مَعْبَد MAÂBAD - TEMPLO مَعَابِد MAÂBID -TEMPLOS
مِبْرَد MIBRAD - LIMA مَبَارِد MABARID - LIMAS
مَعْلَم MAÂLAM - EMBLEMA مَعَالِم MAÂLIM - EMBLEMAS
مِخْلَب MIJLAB - GARRRA مَخَالِب MAJALIB - GARRAS

VOCABULARIO:

سَارَ SARA - CAMINAR, MOVERSE
بُخَار BUJAR - VAPOR
شَاعِر SHAÎR - POETA
شُعَرَاء SHUÂRAA - POETAS
عَبَرَ ÂBARA- ATRAVESAR
هَرَم HARAM - PIRAMIDE
أهْرَام AHRAM - PIRAMIDES
إسْتِعْمَار ISTIÂMAR - IMPERIALISMO
مَرَض MARAD- ENFERMEDAD
أمْرَاض AMRAD - ENFERMEDADES
جَسَد YASAD - CUERPO
جِسْم YISM - CUERPO
مُمْتِع MUMTIÂ - NTERESANTE
أقَل AQAL - MENOS
عَرَفَ ÂRAFA- SABER, CONOCER
عَالِم ÂLIM - SABIO
عُلَمَاء ÛLAMA - SABIOS

CASOS ESPECIALES DE PLURAL
 
ALGUNAS PALABRAS EN ÁRABE ADOPTAN HASTA DOS PLURALES DISTINTOS.
EN EL CASO VISTO EN LA LECCION DE LA PALABRA صاحِبة SAHIBA - AMIGA - PUEDE HACER EL PLURALصَوَاحِب SAUAHIB, AMIGAS, O BIEN صاحِبات SAHIBAT, AMIGAS, ADOPTANDO EL PLURAL FEMENINO SANO.
 LO MISMO PASA CON شَاعِرَة SHAÎRA- POETISA, QUE PUEDE TENER DOS PLURALES DISTINTOS:
 
شَوَاعِر          شَاعِرَات
 
EN AMBAS PALABRAS, AMBOS PLURALES SON CORRECTOS.
 
NO SON MUCHAS PALABRAS EN ÁRABE LAS QUE TIENEN MAS DE UN PLURAL, EN TODO CASO NO HAY UNA NORMA PARA ESTO, LA UNICA NORMA ES EL ESTUDIO DEL VOCABULARIO Y CUANDO SE ESTUDIA UNA PALABRA ES CONVENIENTE ESTUDIAR TAMBIÉN SU PLURAL.
 
PARTICULARIDADES DE LA PALABRA ابْن IBN - HIJO
 
LA PALABRA ابْن TIENE TAMBIEN DOS PLURALES QUE SON
 
بَنُون BANUN - HIJOS
أبْناء ABNA - HIJOS
 
CUANDO LA PALABRA ابْن SE ESCRIBE ENTRE DOS NOMBRES PROPIOS SE SUPRIME LA ا
VEAMOS UN EJEMPLO:
 
خالِد بْنُ فاطِمة JALED BNU FATIMA - JALED HIJO DE FATIMA
علي بْنُ مالِك ALI BNU MALIK - ALI HIJO DE MALIK
 
SI SE ESCRIBE LA ا SI NO VA LA PALABRA ابْن ENTRE DOS NOMBRES PROPIOS O SI FORMA PARTE DE UNA FRASE
 
ابْن فاطِمة - EL HIJO DE FATIMA
هَذا ابْن فاطِمة  ESTE ES EL HIJO DE FATIMA
 
EL ا DE LA PALABRA ابْن LLEVA ALIF UASLA, POR LO QUE AUNQUE SE ESCRIBA NO SE PRONUNCIA.
هَذا ابْن فاطِمة  HADHA BNU FATIMA - LA A DE HADHA SE UNE A LA B DE BNU EN LA PRONUNCIACIÓN, POR LO QUE NO SE PRONUNCIA EL ALIF.
 
OTRA PALABRA CON DOS PLURALES DISTINTOS ES أخ AJ - HERMANO. QUE SON:
 
إخْوَان IJUAN - HERMANOS         
إخْوَة IJUA - HERMANOS

No hay comentarios: