AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

domingo, 7 de diciembre de 2008

GRAMATICA 24- PLURAL IRREGULAR- Parte 3

Plural irregular. 3

En esta lección veremos otros dos tipos de plural irregular.

-Algunas palabras terminadas en ة del tipo بَاخِرَة Bajira- Barco, hacen el plural بَوَاخِر Bauajir - Barcos.

Veamos unos ejemplos:

بَاخِرَة Bajira-Barco   بَوَاخِر Bauajir - Barcos.
شَاعِرَة Shaîra - Poetisa  شَوَاعِر Shauaîr - Poetisas.
صَاحِبَة Sahiba - Amiga        صَوَاحِب Sauahib - Amigas.
صَاعِقَة Saîqa - Rayo            صَوَاعِق Sauaîq - Rayos.
قَافِلَة Qafila - Caravana       قَوَافِل - Qauafil - Caravanas.

-Algunas palabras del tipo مَسْجِد Masyid - Mezquita, hacen el plural مَسَاجِد Masayid - Mezquitas.

Veamos algunos ejemplos:

مَسْجِد Masyid - Mezquita  مَسَاجِد Masayid - Mezquitas.
مَجْلِس Maylis - Sesión         مَجَالِس Mayalis - Sesiones.
مَعْبَد Maâbad - Templo          مَعَابِد Maâbid -Templos.
مِبْرَد Mibrad - Lima                  مَبَارِد Mabarid - Limas.
مَعْلَم Maâlam - Emblema        مَعَالِم Maâlim - Emblemas.
مِخْلَب Mijlab - Garra           مَخَالِب Majalib - Garras.

Vocabulario:

سَارَ Sara - Caminar, moverse.
بُخَار Bujar - Vapor.
شَاعِر Shaîr - Poeta.
شُعَرَاء Shuâraa - Poetas.
عَبَرَ Âbara- Atravesar.
هَرَم Haram - Pirámide.
أهْرَام Ahram - Pirámides.
إسْتِعْمَار Istiâmar - Imperialismo.
مَرَض Marad- Enfermedad.
أمْرَاض Amrad - Enfermedades.
جِسْم Yism - Cuerpo.
مُمْتِع Mumtiâ - Interesante
أقَل Aqal - Menos.
عَرَفَ Ârafa- Saber, conocer.
عَالِم Âlim - Sabio.
عُلَمَاء Ûlama - Sabios.

Casos especiales de plural:
 
Algunas palabras en árabe adoptan hasta dos plurales distintos.
En el caso visto en la lección de la palabra صاحِبة "Sahiba - Amiga" - puede hacer el plural صَوَاحِب "sauahib - amigas", o bien صاحِبات "sahibat - amigas", adoptando el plural femenino sano.
Lo mismo pasa con شَاعِرَة "shaîra - poetisa", que puede tener dos plurales distintos, que son:
 
شَوَاعِر          شَاعِرَات
 
En ambas palabras, ambos plurales son correctos.
 
No son muchas palabras en árabe las que tienen mas de un plural, En todo caso no hay una norma para esto, la única norma es el estudio del vocabulario y cuando se estudia una palabra es conveniente estudiar también su plural.
 
Particularidades de la pabra ابْن Ibn - Hijo:
 
La palabra ابْن tiene también dos plurales que son:
 
بَنُون Banun - Hijos.
أبْناء Abnaa - Hijos.
 
Cuando la palabra ابْن se escribe entre dos nombres propios se suprime el ا

Veamos un ejemplo:
 
خالِد بْنُ فاطِمة Jaled bnu Fatima - Jaledhijo de Fátima.
علي بْنُ مالِك Ali bnu Malik - Ali hijo de malik.
 
Sí se escribe el ا si no va la palabra ابْن entre dos nombres propios o si forma parte de una frase. Ejemplos:
 
ابْن فاطِمة - El hijo de Fátima.
هَذا ابْن فاطِمة  Este es el hijo de Fátima.
 
El ا de la palabra ابْن lleva "alif uasla", por lo que aunque se escriba no se pronuncia.

Ejemplo:
هَذا ابْن فاطِمة  Hadha bnu Fatima - Aquí la A de "hadha" se une a la B de "bnu" en la pronunciación, por lo que se pronuncia sólo un alif.
 
Otra palabra con plurales distintos es أخ Aj - Hermano. Que son:
 
إخْوَان Ijuan - Hermanos.         
إخْوَة Ijua - Hermanos.

No hay comentarios:

estadisticas

contador para blogger gratis