EL VERBO EN GENERAL
EL VERBO EN ARABE SE ENUNCIA POR LA TERCERA PERSONA DEL SINGULAR MASCULINO DEL PRETERITO PASADO.
EJEMPLO:
كَتَبَ - KATABA - SIGNIFICA AL MISMO TIEMPO ESCRIBIR Y ÉL ESCRIBIÓ.
EL VERBO ARABE SE DIVIDE EN VERBOS PRIMITIVOS- MUYARRAD- مُجَرَّد - Y DERIVADOS - MAZID - مَزِيد -.
LOS PRIMITIVOS TIENEN SOLO LETRAS RADICALES Y LOS DERIVADOS TIENEN ALGUNA LETRA AÑADIDA A LA RAIZ.
EL VERBO PRIMITIVO A SU VEZ PUEDE SER DE TRES LETRAS, DE CUATRO, PUEDE LLEVAR HAMZA O SADDA O OTRAS MODIFICACIONES DE LA RAIZ. PUEDE LLEVAR LETRAS SANAS O ENFERMAS, LAS LETRAS ENFERMAS EN EL VERBO SON LAS VOCALES LARGAS ا ي و . LETRAS SANAS SE CONSIDERA AL RESTO.
LOS DISTINTOS TIPOS DE VERBO Y SU CONJUGACIÓN LOS IREMOS ESTUDIANDO EN ESTA SECCIÓN DE MORFOLOGIA.
LA CONJUGACIÓN ARABE:
LA CONJUGACIÓN ARABE SE DIVIDE EN TIEMPOS, MODOS, NUMEROS Y PERSONAS.
LOS TIEMPOS SON TRES:
ألمَاضِي - AL MADI - EL PRETERITO PASADO
ألمُضَارِع - AL MUDARIÂ - EL IMPERFECTO
ألأمر - AL AMR - EL IMPERATIVO
EN EL IMPERFECTO ESTÁN INCLUIDOS EL PRESENTE Y EL FUTURO - AL MUSTAQBAL - ألمُستَقبَل
LAS VOCES DEL VERBO SON : LA ACTIVA Y LA PASIVA.
LOS MODOS SON: INDICATIVO, SUBJUNTIVO Y CONDICIONAL.
LOS NUMEROS SON:
مُفرَد - MUFRAD - SINGULAR
جَمع - YAMÂ - PLURAL
مُثَنَّى - MUZANNA - DUAL
LAS PERSONAS SON TRES:
ألمُتَكَلِّم - AL MUTAKALLIM - EL QUE HABLA (EQUIVALE A LA 1ª PERSONA EN ESPAÑOL, YO, NOSOTROS)
ألمُخاطِب - AL MUJATIB - A QUIEN SE HABLA (EQUIVALE A LA 2ª PERSONA EN ESPAÑOL, TU VOSOTROS-AS)
ألغاءب - AL GAIB - EL AUSENTE (EQUIVALE A LA 3ª PERSONA EN ESPAÑOL, EL ELLOS-AS)
LOS GENEROS SON DOS:
مُذَكَّر - MUDHAKKAR - MASCULINO
مُوءَنَّث - MU A NNAZ - FEMENINO
PRETERITO PASADO DEL VERBO ESCRIBIR كَتَبَ
SINGULAR:
كَتَبَ - KATABA - EL ESCRIBIÓ
ْكَتَبَت - KATABAT - ELLA ESCRIBIÓ
كَتَبْتَ - KATABTA - TU ESCRIBISTE (MASCULINO)
كَتَبْتِ - KATABTI - TU ESCRIBISTE (FEMENINO)
كَتَبْتُ - KATABTU - YO ESCRIBÍ
PLURAL:
كَتَبوا - KATABU - ELLOS ESCRIBIERON
كَتَبْنَ - KATABNA- ELLAS ESCRIBIERON
كَتَبْتُم - KATABTUM - VOSOTROS ESCRIBISTEIS
كَتَبْتُنَّ - KATABTUNNA - VOSOTRAS ESCRIBISTEIS
كَتَبنا - KATABNA - NOSOTROS ESCRIBIMOS
DUAL.
كتَبا - KATABA - ELLOS 2 ESCRIBIERON
كتَبَتَا - KATABATA - ELLAS DOS ESCRIBIERON
كَتَبْتُما - KATABTUMA - VOSOTROS DOS ESCRIBISTEIS
OBSERVACIONES:
EL ALIF QUE SE AÑADE A LA TERCERA PERSONA MASCULINO DEL PLURAL NO SE PRONUNCIA, SOLO ES UN ALIF ORTOGRAFICO, ESTE ALIF DESAPARECE SI EL VERBO VA UNIDO A UN AFIJO.
EJEMPLO:
كَتَبوا - KATABU - ELLOS ESCRIBIERON
كَتَبوهُ - KATABUHU - ELLOS LO ESCRIBIERON
EL PRONOMBRE PERSONAL AISLADO, YO, TU EL, ELLA, ECT... NO SE ESCRIBE EN ARABE DELANTE DEL VERBO, NO SE DICE HUA KATABA, هوَ كتبSE DICE SOLO KATABA كتب. EL PRONOMBRE PERSONAL SE SOBREENTIENDE.
AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
12 comentarios:
Muchas gracias! Me ha clarado bastante el concepto del verbo árabe, sin ésta ayuda no habria comprendido la flexión del verbo. Gracias!
me alegra ser de ayuda. Un saludo.
En los ratos libres me pongo a intentar aprender algo de árabe, este blog está genial. Muchas gracias!
muchas gracias por tu comentario, me alegro que te sirvan mis lecciones
gracias por la explicacion pero no entiendo lo del dual
en árabe existe un pronombre personal que no existe en español, yo tu el, nosotros, vosotros, ellos...pues en árabe tambien existen los pronombres: ellos dos, ellas dos, vosotros dos, tambien se usa el dual en sustantivos, adjetivos, como dos casas, dos niños, ect..el dual en árabe tiene forma propia. En mis lecciones de gramática busca la que habla del dual
salam amiga Ambar.. tengo una pregunta.. he buscado sobre el verbo escoger - istafa, d donde proviene el participio pasivo q es el nombre del profeta SWS "Mustafá"
pero no se a q grupo verbal pertenece, si cuadriliteros, defectivos o cual.. podria ud ayudarme en eso por favor
no es un verbo cuadrilatero, pertenece a una de las formas derivadas de la raiz del verbo safa (ser claro) que es un verbo trilitero enfermo, con letra enferna (el alif) para buscarlo busca la raiz صفا
gracias amiga Ambar.. pero.. digame.. q forma derivada de SAFA es ISTAFA?? mmm no le encuentro ningun caso que encaje..! pense q era la forma 8va.. pero la 8va lleva "ت" y no "ط" ... !! es decir.. si fuera 8va seria "اصتفى" :/ es q mi apellido es Mustafá.. y quiero explicar a mi familia..! :D por eso acudo a ud.. ya q sus lecciones me han servido de mucho..
No entiendo una puta mierda, doy por perdido el arabe
No entiendo una puta mierda, doy por perdido el arabe
Ámbar gracies,
Podrías trabajar los del tipo 1, pasado, presente, participio activo, participio pasivo y masdar, 谢 谢,شكرا،, ありがとう
Publicar un comentario