¿Dónde está ...?
aina iuyadu...?
أين يُوجَد ...؟
¿Cuánto cuesta el billete?
bikam alttadhkara?
بِكَم التَّذْكَرة؟
billete, ticket
tadhkara
تَذْكَرة
Un billete para ..., por favor.
tadhkara min fadlik
تَذكرة مِن فَضْلِك
¿Hacia dónde vas?
ila aina tadhhab?
إلى أيْنَ تَذْهَب؟
¿Dónde vive usted?
aina taskun?
أيْنَ تَسْكُن؟
tren
qitar
قِطار
autobús
hafila
حافِلة
metro
qitar al‘anfaq
قِطار الأنْفاق
el aeropuerto
almatar
المَطار
la estación de autobuses
mahattatu alhafilat
مَحَطَّةُ الحافِلات
la salida
almugadara
المُغادَرة
llegada
alusuul
الوصول
Agencia de alquiler de coches
sharikatu ta‘yir saíarat
شَرِكةُ تَأجير سَيَّارات
el aparcamiento
almauqif
المَوقِف
AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
No hay comentarios:
Publicar un comentario