VERBOS DOBLEMENTE ENFERMOS-3
CONJUGACIÓN DEL VERBO QUERER شَاءَ
PRETERITO
SINGULAR
شَاءَ SHAA - EL QUISO
شَاءَتْ SHAAT - ELLA QUISO
شِئْتَ SHITA- TU QUISISTE (MASC)
شِئْتِ SHITI - TU QUISISTE (FEM)
شِئْتُ SHITU - YO QUISE
PLURAL
شَاؤُو SHAU - ELLO QUISIERON
شِئْنَ SHINA - ELLAS QUISIERON
شِئْتُم SHITUM - VOSOTROS QUISISTEIS
شِئْتُنَّ SHITUNNA- VOSOTRAS QUISISTEIS
شِئْنا SHINA - NOSOTROS QUISIMOS
DUAL
شَاءَا SHAA - ELLOS DOS QUISIERON
شَاءَتا SHAATA- ELLAS DOS QUISIERON
شِئْتُما SHITUMA - VOSOTROS DOS QUISISTEIS
IMPERFECTO
SINGULAR
يَشَاءُ IASHAU - EL QUIERE
تَشَاءُ TASHAU - ELLA QUIERE
تَشَاءُ TASHAU - TU QUIERES (MASC)
تَشَائِينَ TASHAINA - TU QUIERES (FEM)
أشَاءُ ASHAU - YO QUIERO
PLURAL
يَشَاؤُونَ IASHAUNA - ELLOS QUIEREN
يَشَأْنَ IASHANA - ELLAS QUIEREN
تَشَاؤُونَ TASHAUNA - VOSOTROS QUEREIS
تَشَأْنَ TASHANA - VOSOTRAS QUEREIS
نََشَاءُ NASHAU - NOSOTROS QUEREMOS
DUAL
يَشَاءَانِ IASHAANI - ELLOS DOS QUIEREN
تَشَاءَانِ TASHAANI - ELLAS DOS QUIEREN
تَشَاءَانِ TASHAANI - VOSOTROS DOS QUEREIS
IMPERATIVO
شَأْ SHA - QUIERE (MASC)
شَائِي SHAI - QUIERE (FEM)
شَاؤُوا SHAU - QUERED (MASC)
شَأْنَ SHANA - QUERED (FEM)
شَاءَا SHAA - QUERED (DUAL)
CONJUGACION DEL VERBO VER رَأى
PRETERITO
SINGULAR
رَأى RAA - EL VIO
رَأتْ RAAT - ELLA VIO
رَأيْتَ RAAITA- TU VISTE (MASC)
رَأيْتِ RAAITI - TU VISTE (FEM)
رَأيْتُ RAAITU - YO VI
PLURAL
رَأوْا RAAU - ELLOS VIERON
رَأيْنَ RAAINA - ELLAS VIERON
رَأيْتم RAAITUM - VOSOTROS VISTEIS
رَأيْتُنَّ RAAITUNNA - VOSOTRAS VISTEIS
رَأيْنا RAAINA - NOSOTROS VIMOS
DUAL
رَأيا RAAIA - ELLOS DOS VIERON
رَأتا RAATA- ELLAS DOS VIERON
رَأيْتُما RAAITUMA - VOSOTROS DOS VISTEIS
IMPERFECTO
SINGULAR
يَرَى IARA- EL VE
تَرَى TARA- ELLA VE
تَرَى TARA - TU VES (MASC)
تَرَيْنَ TARAINA - TU VES (FEM)
أرَى ARA - YO VEO
PLURAL
يَرَوْنَ IARAUNA - ELLOS VEN
يَرَيْنَ IARAINA - ELLAS VEN
تَرَوْنَ TARAUNA - VOSOTROS VEIS
تَرَيْنَ TARAINA - VOSOTRAS VEIS
نَرَى NARA - NOSOTROS VEMOS
DUAL
يَرَيانِ IARAIANI - ELLOS DOS VEN
تَرَيانِ TARAIANI - ELLAS DOS VEN
تَرَيانِ TARAIANI - VOSOTROS DOS VEIS
IMPERATIVO
رَ RA - VE (MASC)
رَيْ RAI - VE (FEM)
رَوْا RAU - VED (MASC)
رَيْنَ RAINA - VED (FEM)
رَيَا RAIA - VED (DUAL)
OBSERVACIONES: TODAS LAS FORMAS VERBALES QUE ACABAN EN ى PIERDEN LA ى AL UNIRSE A UN AFIJO. EJEMPLO:
نَرَهُ - NARAHU - LE VEMOS
LOS VERBOS شَاءَ Y رَأى SON MUY USADOS EN EL SAGRADO CORAN. VEAMOS ALGUNAS FRASES.
وَما تَشَاؤُونَ إلاّ أن يَشَاءَ اللهُ رَبَّ العلمين
Y NO QUERREIS SINO LO QUE QUIERA ALLAH SEÑOR DE LOS MUNDOS.
وَ رَأيْتَ النَّاسَ يَدْخُلونَ في دينِ اللهِ أفْوَاجا
Y VEAS LA GENTE ENTRANDO EN LA RELIGION DE ALLAH EN GRUPOS.
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ
Y QUIEN QUIERA RECORDARÁ.
كَأنَّهم يَوْمَ يَرَونَها لم يَلبَثوا ألاّ عَشِيَّةً أو ضُحَها
EL DIA EN QUE LA VEAN LES PARECERA QUE NO PERMANECIERON MAS QUE UNA TARDE O SU MAÑANA.
فَمَن يَعْمَل مِثْقالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ
Y EL QUE HAYA HECHO EL PESO DE UNA BRIZNA DE BIEN, LO VERA.
AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario