AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

jueves, 26 de febrero de 2009

SINTAXIS 7 . PARTICULAS DE GENITIVO

PARTICULAS DE GENITIVO

AUNQUE LA MAYORIA LAS HEMOS VISTO EN EL APARTADO DE GRAMATICA, LAS PARTÍCULAS DE GENITIVO DEBEN ESTUDIARSE TAMBIÉN EN LA SINTAXIS, PUES SON FUNDAMENTALES EN EL ANALISIS GRAMATICAL DE LA FRASE. SE PUEDEN ANTEPONER A NOMBRES O PRONOMBRES Y SU FUNCIÓN EN LA FRASE HACE LO QUE EQUIVALDRIA EN ESPAÑOL AL COMPLEMENTO INDIRECTO O CIRSUNSTANCIAL. SE LLAMAN PARTICULAS DE GENITIVO PORQUE AL NOMBRE AL QUE PRECEDEN SIEMPRE RIGE GENITIVO.

EMPLEO Y SIGNIFICADO DE LAS PARTICULAS DE GENITIVO O PREPOSICIONES MAS USADAS

1-مِنْ DE, DESDE. PUEDE INDICAR PROCEDENCIA, PUNTO DE PARTIDA O DETERMINACIÓN DEL GENERO.
جِئتُ مِنْ المَدينَةِ VINE DE LA CIUDAD
عِنْدي أساوِرُ مِنْ ذَهَبٍ TENGO UNAS PULSERAS DE ORO

SI VA UNIDO A LOS AFIJOS ي O نا SE DUPLICA CON EL SADDA.
هُوَ أكْبَر مِنِّي EL ES MAS GRANDE QUE YO
هُوَ أكْبِر مِنَّا EL ES MAS GRANDE QUE NOSOTROS

2- إلى A, HACIA. INDICA EL TERMINO O DIRECCIÓN A QUE SE ENCAMINA UNA PERSONA O COSA.
أذْهَبُ إلى القُدْس VOY HACIA JERUSALEN
إلى أيْنَ تَذْهَب؟ ¿A DONDE VAS?

3- عَنْ SIGNIFICA PARTE DE, IGUAL PUEDE SIGNIFICAR PROCEDENCIA QUE ALEJARSE O SEPARAR.
إذْهَبْ عَنِّي ALEJATE DE MI
عَنْ النَّبي DE PARTE DEL PROFETA

LA MAYORIA DE LOS HADICES EMPIEZAN CON ESTA PARTICULA
عَنْ إبْن عباس DE PARTE DE IBN ABAS

4- عَلى SOBRE, ENCIMA.
الكِتابُ عَلى الكرْسيّ EL LIBRO ESTÁ SOBRE LA SILLA

5- في EN, SOBRE, ACERCA DE.
الوَلَدُ في البَيْتِ EL NIÑO ESTÁ EN LA CASA

6- رُبَّ O رُبَّما ÓJALA
رُبَّ يَوْمٍ سَعِيدٍ ÓJALA SEA UN DIA FELIZ
رُبَّما يَوْمٍ سَعِيدٍ ÓJALA SEA UN DIA FELIZ

7- كَ COMO. SE EMPLEA PARA LA COMPARACIÓN. VA UNIDO A LA PALABRA.
جَمِيلَة كالقَمَرِ HERMOSA COMO LA LUNA

8- لِ PARA. SE EMPLEA PARA PROPIEDAD, FINALIDAD O CAUSA. VA UNIDO A LA PALABRA.
الحَمْدُ لِله LA ALABANZA ES DE ALLAH
الدَّارُ لِيوسف LA CASA ES DE YUSUF

9- بِ TIENE MUCHOS Y MUY VARIADOS SIGNIFICADOS. POR, CON, SOBRE, EN. VA UNIDO A LA PALABRA
كانَ بِيَدِهِ سَيْفٌ HABIA EN SU MANO UNA ESPADA
كتَبْتُ بِالقلمِ ESCRIBÍ CON LA PLUMA
أقسِمُ بِالله JURO POR ALLAH

10- حَتَّى HASTA. INDICA EL LÍMITE DE LUGARES, ACCIONES O CANTIDADES.
عُدْ حَتَّى مِئة CUENTA HASTA CIEN

11- وَ USADA COMO JURAMENTO Y NO COMO INTERJECCIÓN.
وَاللهِ POR ALLAH
وَاشَّمْسِ وَضُحَها POR EL SOL Y SU CLARIDAD

12- مَعَ CON.
يَلعَبُ مَعَ الوَلدِ EL JUEGA CON EL NIÑO

13- مُنْذُ DESDE.
ما رَأيْتُهُ مُنْذُ أسْبوعَين NO LE VI DESDE HACE DOS SEMANAS.

ALGO DE VOCABULARIO

حِذاء ZAPATO
أحْذِيَة ZAPATOS
مَخْزَن ALMACEN
مُناسِب JUSTO, ADECUADO, (DE LA TALLA)
ثَمَن PRECIO
جَرَّبَ PROBAR

2 comentarios:

arontucu2005 dijo...

El verbo ذهل no acepta la preposición fi entonces la frase seria ذهل مخزن

Ambar dijo...

estoy corrigiendo las lecciones según subo los ejercicios, aun no llegue a esta. tienes razon, ya lo corrijo, si vieras alguna otra errata en algún sitio te agradezco que me indiques. gracias