AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

viernes, 8 de mayo de 2009

Nuria

نورية

أبِي عِنْدَهُ بَقَرَةٌ اِسْمُها نُورِيَةُ أبِي يَحْلُبُ نورية كُلَّ صَبَاحٍ ونُورية تَقول: مو مو
مَا ألَذَّ لَبَنَ نورية أبِي يَعْطِيني كأساً مِنْهُ كُلُّ صَباحٍ وَأنا أبْحَثُ عَنِ الحَشائِشِ وَالبِرْسِم لِنورية
عِنْدَما أنْصَرِف مِنَ المَدْرَسَةِ مَسَاءً أنا أذْهَبُ إلى الحَقْلِ فَأجِدُ نوريةَ تَرَعى
هِيَ تَرْفَعَ رَأسَها وَتَنْظُرُ إلَيَّ كأنَّها تَشْكُرُني على زِيارَتي

traducción

Nuria

Mi padre tiene una vaca que se llama Nuria, mi padre ordeña a Nuria todas las mañanas y Nuria dice: mu mu
Que rica es la leche de Nuria, mi padre me da un vaso de ella todas las mañanas y yo busco algunas hiervas y brotes para Nuria
Cuando me marcho del colegio por la tarde voy al prado y encuentro a Nuria pastando
Ella levanta su cabeza y mira hacia mi como si agradeciera mi visita.

No hay comentarios: