AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

viernes, 19 de junio de 2009

حسين الجسمى - بودعك Husain Al Yasmi - Te digo adios



Husain al Yasmi es una de las voces mas oidas en Emiratos Arabes. Aqui teneis una de sus canciones mas famosas.
Distrutad la canción: Te digo adios

بودعك يا الضنا أنا و بخليك

baaaud3ak ia dana ana u bajalik

te digo adios, hijo, y te dejo

عسى عيونك ما تشوف النكادة

3asa 3uiunik ma tshufil nikadeh

ójala tus ojos no vean la miseria

أنا لي الله و انت الله يخليك

ana li ala uanta ala ijalik

yo tengo a Allah y a ti con Allah te dejo

تسرح و تمرح و تشوف السعادة

tisrah ui temrah utshufis sa3adeh

se libre y juega, y que veas la felicidad

و أن كان مالي في حبك حظاً بعطيك
u in kan mali fi hobik hathan ba3atik
y aunque no tuve en amarte suerte te doy

كل الأعمار بهديك و فوقها قلادة
kilil amar behdik fugah giladih
todas las vidas te regalo y ademas un collar

عساك تعود و تذكر خاطرة ماضيك
3asak t3ud utath jatiran madik
acaso vuelvas y recuerdes tu presente y pasado

و تكون من ذكرى عندك شهادة
utkun min dhikra 3indak shahade
y será el recordarte un testimonio
(y te recordaré siempre)

Traducido por: Ambar

No hay comentarios: