AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

jueves, 27 de agosto de 2009

Chistes de Ramadan

A la derecha: Ramadan zaman - Ramadan hace tiempo
A la izquierda: Ramadan al an - Ramadan ahora

Allahu akbar...ua shu dhan nas?! - Allah es grande, vaya gente
iahsabuna ramadan akil ua sharab! - creen que Ramadan es solo comer y beber

fi baitana razil - en nuestra casa hay un gamberrete
ammm...ladhid - ammm.... delicioso
baaarid...fresh - friiiiio...fresco
muna3ish...ahhhhh - fresquito....ahhhh
ma tabuna tadhuquna shuei? - ¿no quereis probar un poquito?
ahhh...nasitu annakum saimin - ah, me olvide que estais ayunando

(las expresiones "shu" del segundo chiste y "tabuna" y "shuei" del tercero son árabe dialectal. "fresh" es un extrangerismo)

No hay comentarios: