وتقديراً لمشاعر زملائي الصائمين فقد قررت ليس الحجاب طول شهر رمضان
ua taqdiran limushairi zumalai as saimin faqad qarartu labisu al hiyaba tul shahri ramadan
y valorando los sentimientos de mis compañeros ayunantes he decidido vestirme el hiyab (pañuelo que cubre la cabeza) todo el mes de ramadan.
الله يكثر خيرك
يعني الصحيح كفيتي وفيتي
allah iakzir jairik
i3ani al sahih kafaiti ua faiti
Allah te agrande el bien
en verdad completaste tus buenos hechos
(la expresión kafait ua fait es una expresión del árabe vulgar, se dice cuando alguien ha cumplido bien una tarea)
AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
1 comentario:
kafait ua fait
Una expresión que me apunto. Muchas gracias por el chiste.
Publicar un comentario