AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

lunes, 18 de enero de 2010

Yusuf

ما إسمُك؟
mâ ísmuk?, ¿cuál es tu nombre?
إسمي يوسُف
ismî Yûsuf, mi nombre es Yusuf
هَل أنتَ مُدَرِّس؟
hal anta mudárris?, ¿acaso eres maestro?
لا, أنا لَستُ مُدَرِّس, أنا طالِب
lâ, ana lastu mudárris, anâ tâlib, no, yo no soy maestro, yo soy estudiante
أينَ تَدرُس؟
áina tadrus?, ¿dónde estudias?
أنا أدرُس في المَدرَسَة الإسلامية
ana adrus fî l-mádrasa l-islâmía, yo estudio en la Escuela Islámica
أينَ المَدرَسة الإسلامية؟
áina l-mádrasa l-islâmía?, ¿dónde está la Escuela Islámica?
المَدرَسَة الإسلامية في إشبيلِة
al-mádrasa al-islâmía fî Ishbîlia, la Escuela Islámica está en Sevilla
أينَ إشبيلِة؟
áina Ishbîlia?, ¿dónde está Sevilla?
إشبيلِة في إسبانيا
Ishbîlia fî isbania, Sevilla está en España
كَيفَ إشبيلِة؟
káifa Ishbilia?, ¿cómo es Sevilla?
إشبيلِة مَدينة جَميلة
Ishbîlia madîna ÿamîla, Sevilla es una ciudad bonita
هَل إشبيلِة مَدينة كَبيرة؟
hal Ishbîlia madîna kabîra?, ¿acaso Sevilla es una ciudad grande?
نَعَم, إشبيلِة مَدينة كَبيرة
na‘am, Ishbîlia madîna kabîra, sí, Sevilla es una ciudad grande

2 comentarios:

Martín A. Dahir dijo...

Saludos, Ambar.
Dando vueltas por la web di con tu blog y me ha parecido excelente!!!
Te invito a que conozcas el mio. Es reciente pero va hecho con mucho carió y dedicación. Gracias por ayudar a difundir nuestra cultura a través de algo tan fundamental como la lengua. Saludos desde Argentina.
Allah ba3atiki
Ma3a salama


P.D: etimologiaarabe.blogspot.com
www.anuarbellydancer.es.tl

Ambar dijo...

Hola Martín, gracias por la visita y el comentario y ánimo con el blog, te he añadido en los enlaces de mi lista de blogs.
Allah maak