AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

jueves, 1 de abril de 2010

Noticia de futbol

وضع نادي قطر قدما في المباراة النهائية لبطولة الأندية الخليجية الـ25 لكرة القدم بعدما حقق فوزا ثمينا على مضيفه المحرق البحريني بهدف نظيف في مباراة جمعت بينهما مساء الاثنين في ذهاب الدور نصف النهائي للبطولة.

وبعد شوط أول غلب عليه الحذر نجح قطر في استغلال تفوقه النسبي بالشوط الثاني، وخطف الفوز بهدف في الدقيقة 64 سجله مهاجمه سيباستيان سوريا.

وبهذه النتيجة تصبح فرصة الفريق القطري أفضل بمباراة الإياب التي يستضيفها بالـ23 من الشهر الجاري حيث يكفيه التعادل أو الفوز بأي نتيجة.

أما المحرق الذي اكتفى بأداء يغلب عليه الطابع الدفاعي مع الاعتماد على الهجمات المرتدة بمباراة الذهاب، فباتت مهمته أصعب حيث يتوجب
عليه تحقيق الفوز إيابا بنتيجة أفضل من التي خسر بها في مباراة أمس.

El Qatar club puso un pie en el partido final del campeonato del golfo de futbol en su 25º edición, despues de conseguir una valiosa victoria sobre su adversario, el equipo Muharraq de Bahrain con un gol limpio, en el partido celebrado el lunes por la tarde, partido de ida de la semifinal de la liga, y después de un primer tiempo en el que dominó la cautela aventajo Qatar en el 2º tiempo aprovechando su relativa superioridad y arrebato la victoria con un gol en el minuto 64 que anoto el delantero Sebastian Soria.
Y con este resultado empieza la mejor oportunidad del equipo qatareño con el partido de la vuelta que tendra lugar el 23 del mes en curso donde le basta el empate o la victoria con cualquier resultado.
En cuanto al Muharraq que se conformo con un trabajo predominantemente defensivo basandose en los contra ataques en el partido de la ida, quedó su mision mas dificil debiendo realizar la victoria en la vuelta con un resultado mejor del que perdio con ellos en el partido de ayer.

Aprendemos algo de vocabulario de futbol:
نادي club (equipo) plural: أندية nadi- andia
مباراة partido - mubara
بطولة campeonato - butula
خليج golfo - jaliy
فوز victoria - fauz
هدف gol - hadaf
بهدف نظيف hadaf nathiz - un gol limpio
مضيف adversario - mudif
بطولة etapa - butula
مهاجم delantero - muhayim
سجل anotar - sayala
فريق equipo - fariq
إياب vuelta - iab
تعادل empate - ta3adul
خسر perder - jasara
ذهاب ida - dhihab

No hay comentarios: