AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

viernes, 25 de junio de 2010

Fairuz. La vieja Jerusalém القدس العتيقة

مريت بالشوارع

شوارع القدس العتيقة

قدام الدكاكين اللي بقيت من فلسطين

حكينا سوى الخبرية

وعطيوني مزهرية

قالوا لي هيدي هدية

من الناس الناطرين

ومشيت بالشوارع

شوارع القدس العتيقة

أوقف على باب بواب

صارت وصرنا صحاب

وعينيهم الحزينة

من طاقة المدينة

تاخدني وتوديني بغربة العذاب

كان في أرض وكان في إيدين عم بتعمر

عم بتعمر تحت الشمس وتحت الريح

وصار في بيوت وصار في شبابيك عم بتزهر

صار في ولاد وبإيديهم في كتاب

و بليل كله ليل صار الحزن سيد البيوت

والإيدين السودة خلعت الأبواب

وصارت البيوت بلا أصحاب

بينهن وبين بيوتهن صار مثل الشوك والنار

والإيدين السودة

عم صرّخ بالشوارع

شوارع القدس العتيقة

خلي الغنيّة تطير عواصف وهدير

يا صوتي ضلك طاير زوبع بهالضماير

خبرهن عاللي صاير بلكه بيوعى الضمير

No hay comentarios: