Texto original de: Abdel Mayid Atia
وَاتَّجَهَ إلى سُوقِ الحَيَوَانَات
y se dirigio hacia el zoco de los animales
وَأَخَذَ يُمْعِنُ النَّظَرَ فيما يُعرَضُ هُنالِكَ مِنَ الخيل
y empezo a fijar la vista en los que exponían alli las manadas
وَوَقَعَ بَصَرُهُ عَلى جَوَادٍ عَرَبِيِّ أصِيلٍ
y cayo su vista sobre un caballo arabe autentico
أشْقَرِ اللَّوْنِ لامِعِ الشَّعَرِ
rubio de color, suave de pelo
عَلى جَبِينِهِ غُرَّةٌ بَيضاءُ نَاصِعَة
sobre su frente había un mechon de pelo blanco sin mezcla
يأْكُلُ لِجامَهُ وَيَضْرِبُ الأرْضَ بِحَوَافِرِهِ
comiéndose su rienda y golpeando la tierra con sus pezuñas
وَلا يَقِفُ عَنِ الحَرَكَةِ
sin parar de moverse
فَأَمْعَنَ فِيهِ النَّظَرَ وَ أَمَرَّ يَدَهُ عَلى شَعَرِ رَقَبَتِهِ
y fijó en el la mirada, y pasó su mano sobre el suave pelaje de su cuello
ALGO DE VOCABULARIO:
اتّجه dirigirse
أخذ este verbo aislado se traduce "coger, agarrar" cuando va unido a otro verbo se traduce "empezar"
معن fijarse
نظر vista
خيل manada de caballos
وقع caer
بصر vista
جواد caballo
أصيل autentico
أشقر rubio
لامع suave
جبين frente
غرّة flequillo, mechón de pelo
ناصع puro, sin mezcla (este adjetivo solo se aplica al color blanco)
لجام rienda
حوافر pezuñas, cascos
وقف parar
حركة movimiento
أمعن fijar
1 comentario:
Salam hermana ámbar muy buena publicación sobre mi Tío Said.se aprevde mucho con este tipo de vocabulario. Agradecido de corazón por cada aporte que pública es de gran ayuda para mi .
Publicar un comentario