AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

domingo, 3 de abril de 2016

Mi tio Said. Parte 30

Texto original de: Abdel Mayid Atia

Ilustraciones: Aid Ibn Husain 
Traducido por: El grupo de Lengua árabe de gabito

إنَّهُ فَرَسٌ سَرِيعٌ
ciertamente es un caballo veloz
يَلِيقُ بِكَ وَتَلِيقُ بِهِ
es conveniente para ti y eres conveniente para él

لَوْ كَانَ غَيْرُكَ لَمَا اسِتَطَاعَ أن يَبْقَى عَلى ظَهْرِهِ دَونَ أنْ يَسْقُطَ
si hubiera sido otro que no fueras tu no habria podido permanecer sobre su espalda sin caerse
كَمْ تَطْلُبُ ثَمَناً؟
Cuanto pides (de) precio?
لاَ قِيمَةَ لِلمَالِ مَعَ جَوَادٍ أصِيلٍ مِثْل هذا
No se valora con dinero un caballo de raza como este
خَمْسُونَ دِينَاراً؟
cincuenta dinares?
اشْتَرِ تَرْبَحْ
compra y ganarás ( una forma de decir sube el precio)
....سِتُّونَ
sesenta....
....اشْتَرِ
compra...
ما هُوَ ثَمَنُهُ إذن؟
Cual es su precio entonces?

Algo del vocabulario:
سريع rápido, veloz
لاق convenir, ser conveniente con, o compaginar con
استطاع poder
بقي permanecer
ظهر espalda
دون sin
سقط caerse
طلب pedir
ثمن precio
قيمة valor
مال dinero
جواد caballo
أصيل raza
دينار dinar (moneda antigua)
اشترى comprar
ربح ganar
ثمن precio
إذَن entonces

1 comentario:

willians dijo...

salam hermana ámbar al día con Mi tío Said. Parte 30 ..... Gracias por este nuevo aporte. Abrazos.