Dibujos: Ahmed Reda Kamel
Traducción: Gamal Abdel Rahman, Universidad de Al-Azhar
Plegaria al estornudar
عِنْدَ العَطْسِ
Cuando uno de vosotros estornuda, que diga: "Alhamdulillah" (Alabado sea Allah) El hermano o el compañero que le oiga, que le conteste: "Yarhamukal-lah" (Que Allah se apiade de ti) A lo cual se debe contestar diciendo: "Yahdikum Allah wayuslihu balakum" (Que Allah te guíe y conceda paz)
إذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ : الْحَمْدُ لِلَّهِ ، وَلْيَقُلْ لَهُ أَخُوهُ أو صَاحِبهُ : يَرْحَمُكَ اللَّهُ ، فَإذَا قَلَ: يَرْحَمُكَ اللَّهُ، فَلْيَقولْ : يَهْدِيكُمْ اللَّه وَيُصْلِحُ بَالكُمْ
Nota: La traducción a mi parecer no es muy correcta en el sentido literal, lo que dice literalmente es:
Cuando uno de vosotros estornuda, que diga: "Alhamdulillah" (Alabado sea Allah) El hermano o el compañero que le oiga, que le conteste: "Yarhamukal-lah" (Que Allah se apiade de ti) Y si dice "Yarhamukal-lah" (que Allah se apiade de ti) que diga ( o conteste) "Yahdikum Allah wayuslihu balakum" (Que Allah te guíe y te conceda paz)
No hay comentarios:
Publicar un comentario