AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

viernes, 24 de noviembre de 2017

El pájaro de fuego. Página 15




Página 15

Aflojó el lobo la velocidad y quedó pensativo.Después dijo:


Iván, te he servido fielmente y pienso que tengo que ayudarte esta vez

también. Puedo adoptar la figura de la princesa Hilana y parecer como

ella. Déjala aquí y condúceme hasta el emperador y cuando pienses en mí,

me convertiré otra vez en lobo y acudiré junto a ti.”


Le dio las gracias Iván a su amigo y después quedó sorprendido y perplejo

cuando lo vio transformarse en una muchacha que era igual a la princesa

Hilana. Tras eso, dejó el príncipe a la verdadera princesa en un extremo

del bosque y caminó con el lobo encantado en dirección al castillo del

emperador.

Se alegró el emperador Qusmán muchísimo y le entregó al joven el caballo

con la crin de oro. Después, le hizo una reverencia en señal de respeto y

montó sobre el caballo regresando al lugar donde estaba la princesa

esperándolo y allí montaron los dos juntos sobre el excepcional caballo y

partieron llevando consigo el pájaro de oro.



Traducción: Ricardo Durán

Oir el audio:

No hay comentarios:

estadisticas

contador para blogger gratis