AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

sábado, 29 de noviembre de 2008

GRAMATICA 17 - PLURAL IRREGULAR- Parte 2

El plural irregular. Parte 2

En esta lección veremos otros dos tipos que pueden darse de plural irregular.

Muchos sustantivos y adjetivos trilíteros que en el singular tienen la misma forma que la palabra كَلب - Kalb, Perro, con "fatha" en la primera radical y "sukun" en la segunda, hacen luego el plural de la siguiente forma: كِلاب - Kilab - Perros, poniendo en la primera radical la "kasra" y la "fatha" en la segunda, añadiendo además el "alif" de prolongación.

Ejemplos.
طَبع - Tabâ - Carácter.
طِباع - Tibaâ - Caracteres.
سَهم - Sahm - Flecha.
سِهام - Siham - Flechas.

Muchas palabras que tienen el singular con el mismo modelo del plural anterior, como por ejemplo la palabra سِلاح - Silah - Espada (arma) hacen el plural añadiendo un "alif" al principio, poniendo "sukun" en la primera radical, "kasra" en la segunda, eliminando el "alif" de prolongación, poniendo "fatha" en la tercera y cerrando la palabra con una "ta marbuta". Por lo tanto el plural de "silah" sería أسلِحَة - Asliha - Espadas (armas).

Otros ejemplos:
لِسان - Lisan - Lengua (de la boca).
ألسِنَة - Alsina - Lenguas.
حِزَام - Hizam - Cinturón.
أحزِمَة - Ahzima - Cinturones.

Vocabulario - Estados civiles

مُتَزَوِّجَ - Mutazauiy - Casado.
مُتَزَوِّجَة - Mutazauiya - Casada.
عَزَب - Âzab - Soltero.
عَزَبة - Âzaba - Soltera.
مُطَلَّق - Mutal liq - Divorciado.
مُطَلَّقة - Mutal liqa- Divorciada.
أرمَل - Armal - Viudo.
أرمَلة - Armala -Viuda.

Breve biografía:

إسمي أمين - Ismi Amin - Me llamo Amin.
وَطَني إسبانيا - Uatani isbania - Mi país es España.
مَكانُ مِيلادي قُرطُبَة - Makanu miladi qurtuba - El lugar de mi nacimiento es Cárdoba.
سَنَةُ مِيلادي 1956 - Sanatu miladi 1956 - El año de mi nacimiento es 1956.
وَظيفَتي أستاذٌ جامِعىّ مُنذُ عَشرِ سَنَوَاتٍ - Uadhifati ustadhun yamiî mundhu âshri sanauat - Mi profesión es profesor de universidad desde hace dos años.
حالَتي الإجتِماعِيَّةِ مُتَزَوِّج - Halati al iytimaîati mutazauiy - Mi estado civil es casado.
عِندي ثَلاثَةُ أولادٍ وَبِنت -Îndi zalazatu auladin ua bint - Tengo tres niños y una niña.

No hay comentarios:

estadisticas

contador para blogger gratis