VERBO ENFERMO ASIMILADO - 1
SON LOS VERBOS QUE TIENEN LA PRIMERA RADICAL ENFERMA, SE DIVIDEN EN DOS CLASES:
LOS QUE EMPIEZAN CON و
LOS QUE EMPIEZAN CON ي
LOS VERBOS QUE EMPIEZAN EN و PUEDEN HACER EL IMPERFECTO CON FATHA EN LA SEGUNDA RADICAL O CON KASRA. ESTOS VERBOS TIENEN LA PARTICULARIDAD DE PERDER LA LETRA ENFERMA EN LA CONJUGACIÓN DEL IMPERFECTO Y EL IMPERATIVO.
CONJUGACION DEL VERBO وَصَلَ LLEGAR (IMPERFECTO EN KASRA)
PRETERITO
SINGULAR
وَصَلَ UASALA - EL LLEGÓ
وَصَلَتْ UASALAT - ELLA LLEGÓ
وَصَلْتَ UASALTA - TU LLEGASTE (MASC)
وَصَلْتِ UASALTI - TU LLEGASTE (FEM)
وَصَلْتُ UASALTU - YO LLEGUÉ
PLURAL
وَصَلُوا UASALU - ELLOS LLEGARON
وَصَلْنَ UASALNA - ELLAS LLEGARON
وَصَلْتُم UASALTUM - VOSOTROS LLEGASTEIS
وَصَلْتُنَّ UASALTUNNA - VOSOTRAS LLEGASTEIS
وَصَلْنَا UASALNA- NOSOTROS LLEGAMOS
DUAL
وَصَلا UASALA - ELLOS DOS LLEGARON
وَصَلَتَا UASALATA - ELLAS DOS LLEGARON
وَصَلْتُما UASALTUMA - VOSOTROS DOS LLEGASTEIS
IMPERFECTO
SINGULAR
يَصِلُ IASILU - EL LLEGA
تَصِلُ TASILU - ELLA LLEGA
تَصِلُ TASILU - TU LLEGAS (MASC)
تَصِلِينَ TASILINA - TU LLEGAS (FEM)
أصِلُ ASILU - YO LLEGO
PLURAL
يَصِلُونَ IASILUNA - ELLOS LLEGAN
يَصِلْنَ IASILNA -. ELLAS LLEGAN
تَصِلُونَ TASILUNA - VOSOTROS LLEGAIS
تَصِلْنَ TASILNA - VOSOTRAS LLEGAIS
نَصِلُ NASILU - NOSOTROS LLEGAMOS
DUAL
يَصِلانِ IASILANI - ELLOS DOS LLEGAN
تَصِلانِ TASILANI - ELLAS DOS LLEGAN
تَصِلانِ TASILANI - VOSOTROS DOS LLEGAIS
IMPERATIVO
صِلْ SIL - LLEGA (MASC)
صِلِي SILI - LLEGA (FEM)
صِلُوا SILU - LLEGAD (MASC)
صِلْنَ SILNA - LLEGAD (FEM)
صِلا SILA - LLEGAD (DUAL)
ALGUNOS VERBOS QUE EMPIEZAN POR و
وَقَفَ UAQAFA - PARARSE (EN KASRA)
وَلَدَ UALADA- PARIR, DAR A LUZ (EN KASRA)
وَرِثَ UARIZA - HEREDAR (EN KASRA)
وَجَدَ UAYADA - ENCONTRARSE (EN KASRA)
وَزَنَ UAZANA - PESAR (EN KASRA)
وَسِعَ UASIÂ - TENER CABIDA (EN FATHA)
وَجَبَ UAYABA - SER NECESARIO (EN KASRA)
وَضَعَ UADAÂ - COLOCAR (EN FATHA)
وَصَفَ UASAFA - DESCRIBIR (EN KASRA)
EL VERBO وَضَعَ TAMBIEN PUEDE SIGNIFICAR PARIR O DAR A LUZ.
فَلَمَّا وَضَعَتْها قَالَتْ رَبِّ إنِّى وَضَعْتُهَا أنْثَى
FA LAMMA UADAÂTHA QALAT RABBI INNI UADAÂTUHA UNZA
Y UNA VEZ HUBO DADO A LUZ DIJO: SEÑOR MIO, HE DADO A LUZ UNA HEMBRA (SURA AL IMRAN, HAYA 36)
AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
No hay comentarios:
Publicar un comentario