AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

sábado, 10 de enero de 2009

Poesia 19


ثمة عيون

لا ترى الضوء

ثمة ذكريات

لاتذكر

ثمة ابتسامات لا تمنح الفرح

ثمة دموع لا تغسل الألم

ثمة كلمات تصفع

ثمة مشاعر

ثمة روح

لا عزاء لها


zamata 3uiunun

hay ojos


la tara ad dau

que no ven la luz


zamata dhikraiat

hay recuerdos


la tudhkar

que no recuerdan


zamata ibtisamatun la tamnahul farah

hay sonrisas que no alegran


zamata dumu3un la tagsilul alam

hay lagrimas que no lavan el dolor


zamata kalimatun tasfa3u

hay palabras que azotan


zamata masha3ir

hay sentimientos


zamata ruhun

y hay un alma


la 3araa laha

sin consuelo


(del libro de Maram al Masri "Te miro")

No hay comentarios: