EL VERBO HAMZADO EN LA SEGUNDA RADICAL
VAMOS A VER ES ESTA LECCION EL VERBO TRILITERO HAMZADO EN LA SEGUNDA RADICAL
CONJUGACIÓN DEL VERBO SAALA - PREGUNTAR - سَألَ
PRETERITO PASADO
SINGULAR:
سَألَ SAALA - EL PREGUNTÓ
سَألَتْ SAALAT - ELLA PREGUNTÓ
سَألْتَ SAALTA- TU PREGUNTASTE (MASC)
سَألْتِ SAALTI - TU PREGUNTASTE (FEM)
سَألْتُ SAALTU - YO PREGUNTÉ
PLURAL:
سَألوا SAALU - ELLOS PREGUNTARON
سَألْنَ SAALNA - ELLAS PREGUNTARON
سَألْتُم SAALTUM - VOSOTROS PREGUNTASTEIS
سَألْتُنَّ SAALTUNNA - VOSOTRAS PREGUNTASTEIS
سَألنا SAALNA - NOSOTROS PREGUNTAMOS
DUAL.
سَألا SAALA -ELLOS DOS PREGUNTARON
سَألَتا SAALATA- ELLAS DOS PREGUNTARON
سَألْتُما SAALTUMA - VOSOTROS DOS PREGUNTASTEIS
EL IMPERFECTO
SINGULAR:
يَسْألُ IASALU - EL PREGUNTA
تَسْألُ TASALU - ELLA PREGUNTA
تَسْألُ TASALU - TU PREGUNTAS (MASC)
تَسْألِينَ TASALINA - TU PREGUNTAS (FEM)
أسْألُ ASALU - YO PREGUNTO
PLURAL:
يَسْألونَ IASALUNA - ELLOS PREGUNTAN
يَسْألْنَ IASALNA - ELLAS PREGUNTAN
تَسْألونَ TASALUNA - VOSOTROS PREGUNTAIS
تَسْألْنَ TASALNA - VOSOTRAS PREGUNTAIS
نَسْألُ NASALU - NOSOTROS PREGUNTAMOS
DUAL:
يَسْألانِ - IASALANI - ELLOS DOS PREGUNTAN
تَسْألانِ TASALANI - ELLAS DOS PREGUNTAN
تَسْألانِ TASALANI - VOSOTROS DOS PREGUNTAIS
IMPERATIVO
اِسْأل ISAL - PREGUNTA (MASC)
اِسْألي ISALI - PREGUNTA (FEM)
اِسْألوا ISALU - PREGUNTAD (MASC)
اِسْألْنَ ISALNA -PREGUNTAD (FEM)
اِسْألا ISALA - PREGUNTAD (DUAL)
ALGUNOS VERBOS TRILITEROS CON HAMZA EN LA SEGUNDA RADICAL
ثَأرَ ZAARA - PEDIR VENGANZA
زَأرَ ZAARA - RUGIR
شَأمَ SHAAMA - TRAER DESGRACIA
رَأبَ RAABA - CORREGIR
دَأبَ DAABA - INSISTIR
فَألَ FAALA - PRESAGIAR (HACER UN AUGURIO O PRESAGIO)
ALGUNAS EXPRESIONES POPULARES
DEL VERBO شَأمَ SHAAMA - TRAER DESGRACIA, VIENE LA PALABRA شُوْم SHUM - DESGRACIA.
UNA EXPRESIÓN POPULAR CON ESTA PALABRA, ES:
يا عِيب الشُوْم عَلَيك IA ÂIB AL SHUM ALEIK
QUE SE PODRIA TRADUCIR COMO ¡SERAS DESGRACIADO!
LITERAL SERIA, QUE MALA DESGRACIA LA TUYA, MAS O MENOS
OTRA EXPRESION POPULAR:
يا عِيب عَلَيك IA ÂIB ALEIK - ¡VERGUENZA DEBERIA DARTE!
AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario