VERBO ENFERMO DEFECTIVO.1
SIGUIENDO CON EL ESTUDIO DE LOS VERBOS ENFERMOS VAMOS A VER LOS QUE TIENEN LA TERCERA RADICAL ENFERMA LLAMADOS EN ARABE VERBOS ENFERMOS DEFECTIVOS الفعل المعتل النَّاقِص
SON DE TRES TIPOS:
LOS QUE TIENEN LA LETRA ENFERMA ا
LOS QUE TIENEN LA LETRA ENFERMA ي
LOS QUE TIENEN LA LETRA ENFERMA ى
EN ESTA LECCION VEREMOS LOS QUE TIENEN LA ا COMO LETRA ENFERMA EN LA TERCERA RADICAL. LOS VERBOS DE ESTE TIPO CONVIERTEN LA ا EN و EN LA CONJUGACIÓN DEL PRETERITO, EL IMPERFECTO Y EL IMPERATIVO.
CONJUGACION DEL VERBO LLAMAR-INVITAR دَعَا
PRETERITO PASADO
SINGULAR
دَعَا DAÂ - EL LLAMÓ-INVITO
دَعَتْ DAÂT - ELLA LLAMÓ-INVITÓ
دَعَوْتَ DAÂUTA - TU LLAMASTE-INVITASTE (MASC)
دَعَوْتِ DAÂUTI - TU LLAMASTE-INVITASTE (FEM)
دَعَوْتُ DAÂUTU - YO LLAMÉ-INVITÉ
PLURAL
دَعَوْا DAÂU - ELLOS LLAMARON-INVITARON
دَعَوْنَ DAÂUNA - ELLAS LLAMARON-INVITARON
دَعَوْتُم DAÂUTUM - VOSOTROS LLAMASTEIS-INVITASTEIS
دَعَوْتُنَّ DAÂUTUNNA - VOSOTRAS LLAMASTEIS-INVITASTEIS
دَعَوْنَا DAÂUNA - NOSOTROS LLAMAMOS-INVITAMOS
DUAL
دَعَوْا DAÂU - ELLOS DOS LLAMARON-INVITARON
دَعَتَا DAÂTA - ELLAS DOS LLAMARON-INVITARON
دَعَوْتُما DAÂUTUMA - VOSOTROS DOS LLAMASTEIS-INVITASTEIS
IMPERFECTO
SINGULAR
يَدْعُو IADÛ - EL LLAMA-INVITA
تَدْعُو TADÛ - ELLA LLAMA-INVITA
تَدْعُو TADÛ - TU LLAMAS-INVITAS (MASC)
تَدْعِينَ TADÎNA - TU LLAMAS-INVITAS (FEM)
أدْعُو ADÛ - YO LLAMO-INVITO
PLURAL
يَدْعُونَ IADÛNA - ELLOS LLAMAN-INVITAN
يَدْعُونَ IADÛNA - ELLAS LLAMAN-INVITAN
تَدْعُونَ TADÛNA - VOSOTROS LLAMAIS-INVITAIS
تَدْعُونَ TADÛNA - VOSOTRAS LLAMAIS-INVITAIS
نَدْعُو NADÛ - NOSOTROS LLAMAMOS-INVITAMOS
DUAL
يَدْعُوَانِ IADÛANI - ELLOS DOS LLAMAN-INVITAN
تَدْعُوَانِ TADÛANI - ELLAS DOS LLAMAN-INVITAN
تَدْعُوَانِ TADÛANI - VOSOTROS DOS LLAMAIS-INVITAIS
IMPERATIVO
أدْعُ UDÛ - LLAMA-INVITA (MASC)
أدْعِي UDÎ - LLAMA -INVITA (FEM)
أدْعُوا UDÛ - LLAMAD-INVITAD (MASC)
أدْعُونَ UDÛNA - LLAMAD-INVITAD(FEM)
أدْعُوَا UDÛA - LLAMAD - INVITAD (DUAL)
OBSERVACIONES
COMO HEMOS VISTO EN ESTOS VERBOS EL FEMENINO Y EL MASCULINO ADOPTAN LA MISMA FORMA EN EL PLURAL DEL IMPERFECTO, ASI MISMO ESTE TIPO DE VERBOS SON DE LOS QUE MAS VARIACIONES SUFREN EN LA RAIZ DURANTE SU CONJUGACIÓN, NO TENIENDO UNA NORMA FIJA MAS QUE SU ESTUDIO.
AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
No hay comentarios:
Publicar un comentario