VERBOS DOBLEMENTE ENFERMOS-2
CONJUGACION DEL VERBO VENIR - ATA- أتى
PRETERITO
SINGULAR
أتَى ATA - EL VINO
أتَتْ ATAT - ELLA VINO
أتَيْتَ ATAITA- TU VINISTE (MASC)
أتَيْتِ ATAITI - TU VINISTE (FEM)
أتَيْتُ ATAITU - YO VINE
PLURAL
أتَوا ATAU - ELLOS VINIERON
أتَيْنَ ATAINA - ELLAS VINIERON
أتَيْتُم ATAITUM - VOSOTROS VINISTEIS
أتَيْتُنَّ ATAITUNNA - VOSOTRAS VINISTEIS
أتَيْنا ATAINA - NOSOTROS VINIMOS
DUAL
أتَيا ATAIA - ELLOS DOS VINIERON
أتَتَا ATATA - ELLAS DOS VINIERON
أتَيْتُما ATAITUMA - VOSOTROS DOS VINISTEIS
IMPERFECTO
SINGULAR
يَأْتي IATI - EL VIENE
تَأْتي TATI - ELLA VIENE
تَأْتي TATI - TU VIENES (MASC)
تَأْتِينَ TATINA - TU VIENES (FEM)
آتي ATI - YO VENGO
PLURAL
يَأْتُونَ IATUNA - ELLOS VIENEN
يَأْتِينَ IATINA - ELLAS VIENEN
تَأْتُونَ TATUNA - VOSOTROS VENIS
تَأْتِينَ TATINA - VOSOTRAS VENIS
نَأْتي NATI - NOSOTROS VENIMOS
DUAL
يَأْتِيانِ IATIANI - ELLOS DOS VIENEN
تَأْتِيانِ TATIANI - ELLAS DOS VIENEN
تَأْتِيانِ TATIANI - VOSOTROS DOS VENIS
IMPERATIVO
اِئْتِ ITI - VEN (MASC)
اِئْتي ITII - VEN (FEM)
اِئْتوا ITU - VENID (MASC)
اِئْتِينَ ITINA - VENID (FEM)
اِئْتِيا ITIA - VENID (DUAL)
CONJUGACION DEL VERBO PAGAR/CUMPLIR - UAFA وَفى
PRETERITO
SINGULAR
وَفى UAFA - EL PAGÓ/CUMPLIÓ
وَفَتْ UAFAT - ELLA PAGÓ/CUMPLIÓ
وَفَيْتَ UAFAITA - TU PAGASTE/CUMPLISTE (MASC)
وَفَيْتِ UAFAITI - TU PAGASTE/CUMPLISTE (FEM)
وَفَيْتُ UAFAITU - YO PAGUÉ/CUMPLÍ
PLURAL
وَفَوْا UAFAU - ELLOS PAGARON/CUMPLIERON
وَفَيْنَ UAFAINA - ELLAS PAGARON/CUMPLIERON
وَفَيْتُم UAFAITUM - VOSOTROS PAGASTEIS/CUMPLISTEIS
وَفَيْتُنَّ UAFAITUNNA - VOSOTRAS PAGASTEIS/CUMPLISTEIS
وَفَيْنا UAFAINA- NOSOTROS PAGAMOS/CUMPLIMOS
DUAL
وَفَيا UAFAIA - ELLOS DOS PAGARON/CUMPLIERON
وَفَتَا UAFATA - ELLAS DOS PAGARON/CUMPLIERON
وَفَيْتُما UAFAITUMA - VOSOTROS DOS PAGASTEIS/CUMPLISTEIS
IMPERFECTO
SINGULAR
يَفي IAFI - EL PAGA/CUMPLE
تَفي TAFI - ELLA PAGA/CUMPLE
تَفي TAFI - TU PAGAS/CUMPLES (MASC)
تَفِينَ TAFINA - TU PAGAS/CUMPLES (FEM)
أفي AFI - YO PAGO/CUMPLO
PLURAL
يَفُونَ IAFUNA - ELLOS PAGAN/CUMPLEN
يَفِينَ IAFINA - ELLAS PAGAN/CUMPLEN
تَفُونَ TAFUNA - VOSOTROS PAGAIS/CUMPLIS
تَفِينَ TAFINA - VOSOTRAS PAGAIS/CUMPLIS
نَفي NAFI . NOSOTROS PAGAMOS/CUMPLIMOS
DUAL
يَفِيَانِ IAFIANI - ELLOS DOS PAGAN/CUMPLEN
تَفِيَانِ TAFIANI - ELLAS DOS PAGAN/CUMPLEN
تَفِيَانِ TAFIANI - VOSOTROS DOS PAGAIS/CUMPLIS
IMPERATIVO
فِ FI - PAGA/CUMPLE (MASC)
فِي FII - PAGA/CUMPLE (FEM)
فُوا FU - PAGAD/CUMPLID (MASC)
فِينَ FINA - PAGAD/CUMPLID (FEM)
فِيا FIA - PAGAD/CUMPLID (DUAL)
ALGO DE VOCABULARIO: TERMINOS EN EL IDIOMA
قِرَاءَة QIRAA - LECTURA
كِتَابَة KITABA -ESCRITURA
تَرْجَمَة TARYAMA - TRADUCCION
خَطّ JAT - CALIGRAFIA
الكَلام AL KALAM - EL HABLA
القَوْل AL QAUL - LO DICHO
الجُمْلَة AL YUMLA - LA FRASE
كَلِمَة KALIMA - PALABRA
نَحْو NAHU - GRAMATICA
اِسْم ISM - NOMBRE
فِعْل FI^L - VERBO
حَرْف HARF- LETRA
فَاعِل FAÎL - SUJETO
AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario