AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

lunes, 2 de febrero de 2009

Solo quiero estar en su seno


كفاني أظل بحضنها
كفاني أموت على أرضها
وأُدفنُ فيها
وتحت ثراها أذوب وأفنَى
وأبعثُ عشبًا على أرضها
وأبعثُ زهرهْ
تعيثُ بها كف طفلٍ نمتْهُ بلادي
كفاني أظل بحضن بلادي
ترابًا
وعشبًا
وزهره

Sólo quiero estar en su seno
Sólo quiero morir en su tierra,

Que me entierren en ella,

Fundirme y desvanecerme en su fertilidad

Para resucitar siendo hierba en su tierra,

Resucitar siendo flor

Que deshoje un niño crecido en mi pais

Sólo quiero estar en el seno de mi patria

Siendo tierra

Hierba

O flor

(Fadwa Touqan, poetisa palestina)

No hay comentarios: