AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

viernes, 13 de marzo de 2009

Basem y Rabab

بَاسِم وَرَبَاب شَقِيقانِ
يُحِبُّ وَاحِدُهُمَا الآخَرَ
خَرَجَ بَاسِم وَرَبَاب بَاكِراً مِن البَيْتِ وَذَهَبَا إلى المَدْرَسَةِ
يَحْمِلُ بَاسِم مِظَلَّةً حَمْرَاءَ وَتَحْمِلُ رَبَاب مِظَلَّةً زَرْقَاءَ
بَعْدَ الظُّهْرِ يَعُودَانِ إلى البَيْتِ

TRADUCCION DEL TEXTO

BASEM Y RABAB SON HERMANOS
SE QUIERE CADA UNO DE ELLOS DOS AL OTRO
SALIERON BASEM Y RABAB TEMPRANO DE CASA Y FUERON AL COLEGIO
LLEVA BASEM UN PARAGUAS ROJO Y LLEVA RABAB UN PARAGUAS AZUL
DESPUES DEL MEDIO DIA VUELVEN A CASA

ALGUNAS OBSERVACIONES AL TEXTO

EN EL TEXTO VEMOS QUE SE USA LA FORMA DUAL EN DOS NOMBRES:
شَقِيقانِ DOS HERMANOS
وَاحِدُهُمَا DOS UNIDADES (CADA UNO DE ELLOS DOS)

TAMBIÉN HAY DOS VERBOS EN DUAL
ذَهَبَا ELLOS DOS FUERON, DEL VERBO IR ذَهَبَ
يَعُودَانِ ELLOS DOS VUELVEN, DEL VERBO VOLVER
عادَ

TAMBIÉN VEMOS OTROS VERBOS EN LA FRASE.

يُحِبُّ EL AMA
خَرَجَ EL SALIO
يَحْمِلُ EL LLEVA
تَحْمِلُ ELLA LLEVA

COMO VAN A PRINCIPIO DE FRASE, SE PONEN EN SINGULAR AUNQUE SE REFIERAN A UN NOMBRE EN DUAL. SOLO LOS VERBOS QUE VAN DESPUÉS DEL NOMBRE CONCUERDAN EN NÚMERO CON EL NOMBRE, O BIEN EN CASO DE QUE EL NOMBRE ESTÉ AUSENTE.


BOCAVULARIO DEL TEXTO

شَقِيق HERMANO
مِظَلَّة PARAGUAS
ظُهْر MEDIODIA

ALGUNAS PREGUNTAS Y SUS RESPUESTAS
إلى أيْنَ ذَهَبَ بَاسِم وَرَابَاب؟
¿ADONDE FUERON BASEM Y RABAB?
بَاسِم وَرَبَاب ذَهَبَا إلى المَدْرَسَةِ
BASEM Y RABAB FUERON AL COLEGIO
مَاذا يَحْمِلُ بَاسِم وَرَابَاب؟
¿QUE LLEVAN BASEM Y RABAB?
بَاسِم وَرَبَاب يَحْمِلانِ مِظَلَّتَيْنِ
BASEM Y RABAB LLEVAN DOS PARAGUAS
مَتَى يَعُودَانِ إلى البَيْت؟
¿CUANDO VUELVEN A CASA?
يَعُودَانِ إلى البَيْتِ بَعْدَ الظُّهْرِ
VUELVEN A CASA DESPUÉS DEL MEDIO DIA
لِمَاذا نَسْتَعْمِلُ المِظَلَّةَ؟
¿PARA QUE USAMOS EL PARAGUAS?
نَسْتَعْمِلُ المِظَلَّةَ لِلْمَطَرِ
USAMOS EL PARAGUAS PARA LA LLUVIA

No hay comentarios: