AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

domingo, 21 de junio de 2009

Segunda tabla de la conjugación verbal


Para ver la tabla en grande clicar la imagen
Para imprimirla imprimirla como imagen
Segunda tabla verbal de la conjugación árabe.
El verbo فعل y sus derivados se usan como ejemplo de la conjugación en las primeras tablas verbales.
Del verbo فَعَلَ viene la palabra فِعْل verbo.
Clave de palabras en todas las tablas:
اسم الفاعل participio activo (el que hace la acción)
اسم المفعول participio pasivo (el que recibe la acción)
الماضي el pasado
المضارع المرفوع presente de indicativo
المضارع المنصوب presente subjuntivo
المضارع المجزوم el condicional
الأمر imperativo
المجهول voz pasiva
المفرد singular
المثنّى dual
الجمع plural
المتكلّم primera persona
المخاطب segunda persona
الغائبة tercera persona(en las segundas y terceras personas viene primero el masculino y luego el femenino)
Verbos que conjugan igual que el modelo de la tabla:
(he procurado poner casi todos los que hay, pero alguno se me puede pasar)
بَذَلَ ofrecer
بَسَمَ hacer sonreir
بَصَمَ estampar la huella de un dedo
ثَلَمَ afilar
جَرَشَ moler
جَدَفَ remar
جَلَدَ azotar
جَلَسَ sentarse
جَلَمَ llevar las riendas (del caballo)
حَبَسَ encarcelar
حَرَدَ arrasar
حَرَسَ hacer la guardia
حَسَمَ solucionar
حَشَدَ reunir un ejercito
حَشَمَ tener pudor
حَطَمَ destrozar
حَفَرَ agujerear
حَفَزَ dar un premio
حَفَلَ festejar
حَقَدَ tener rencor
حَقَرَ no respetar
حَقَنَ inyectar
حَمَصَ dorar, freir
حَمَلَ llevar
حَرَصَ insistir
خَبَثَ inundarse
خَبَطَ golpear
خَضَعَ someter
خَطَفَ raptar
خَلَجَ pensar
خَلَسَ robar
خَلَطَ mezclar
خَمَدَ menguar
دَخَنَ humear
دَمَجَ juntar
دَمَغَ superar
سَبَقَ adelantar
سَكَرَ emborracharse
شَتَمَ insultar
شَخَرَ roncar
رَمَشَ pestañear
رَبَطَ atar
رَجَعَ volver
رَحَلَ viajar
زَمَرَ agrupar
رَفَدَ desembocar (un rio) afluir.
عَرَشَ anidar
عَرَضَ exponer
عَرَفَ saber
عَسَرَ dificultar
عَصَبَ vendar los ojos
عَصَرَ exprimir
عَصَفَ soplar fuerte el viento
عَقَلَ tener inteligencia
عَكَسَ hacer algo al reves
عَكَفَ esperar
صَدَمَ chocar
صَرَفَ gustar
صَفَرَ soplar
ضَرَبَ pegar
ضَرَطَ tirarse un pedo
ضَمَدَ vendar
طَرَزَ bordar
طَرَفَ extremar
ظَلَمَ tiranizar
عَبَسَ fruncir el ceño
عَجَزَ invalidar
عَجَنَ amasar
عَدَلَ cambiar de opinion
عَفَسَ prestar
عَفَنَ pudrir
عَقَدَ anudar
عَلَفَ pastar
نَبَرَ acentuar
نَتَجَ producir
نَزَلَ bajar
نَزَفَ derramarse
نَسَفَ explotar
فَتَنَ seducir
فَصَلَ despedir
فَلَحَ labrar
قَدَرَ valorar
قَسَمَ dividir, jurar
قَطَفَ cosechar
كَتَفَ maniatar
كَظَمَ poner mala cara
غَرَزَ incrustar
غَصَبَ forzar
غَصَنَ derramar
غَطَسَ sumergir
غَفَرَ perdonar
غَلَبَ vencer
غَمَرَ guiñar
كَذَبَ mentir
كَسَبَ ganar el sueldo
كَسَرَ romper
كَسَفَ eclipsar
كَشَفَ descubrir
كَفَنَ amortajar
لَثَمَ amordazar
لَفَتَ girarse
لَطَمَ abofetar
مَلَكَ reinar
هَبَطَ aterrizar
هَتَفَ llamar
هَتَكَ deshonrrar
هَدَفَ tener una meta
هَدَمَ derribar
هَرَجَ alborotar
هَرَزَ bromear
هَزَمَ derrotar
هَشَمَ machacar
هَضَمَ digerir
هَطَلَ llover
هَلَكَ merecer
هَمَزَ susurrar

No hay comentarios: