AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

sábado, 5 de junio de 2010

Yuri Mrkadi. Soy árabe. عربي أنا


عَرَبِيٌ أنا اِخْشِينِي
yo soy árabe, témeme
وَيلُ إذا أحْبَبْتِنِي
pobre de ti si me amas
قَلْبِي قَفَصُ دَهْرِي
mi corazón es la jaula de mi destino
يَحَرِسهُ رِمْحُ مُخْمَلِي
protegida por mi lanza de terciopelo
اَغْرَقَنِي لَوْنُ البَحْرِ فِي عَينَيكِ
me hundió el color del mar en tus ojos
وَعَادَتْ وَانْتَشَلَتْنِي خِصَلُ شَعْرِكِ
y volvieron para rescatarme los mechones de tu pelo
وَنِمْتُ وَحَلِمْتُ وَاشْبَعَنِي رَحِيقٌ شَفَتَيكِ
y dormí y soñé y me sació la fragancia de tus labios
عَدَلْتُ لَكِ أنا دَقاتَ قَلْبِي
sincronicé para ti los latidos de mi corazón
لِتَرْقُصِي مَعِي رَقْصَكِ المُفَضَّلِ
para bailar contigo tu baile preferido

Traducido en el grupo de gabito

5 comentarios:

Anónimo dijo...

saludos amiga ambar aunque soy latino bueno asi nos llaman muchos, mi tendencia musical se enfoca en el ritmo arabe como ya sabra y me encanto mucho la Yuri Mrkadi. Soy árabe. Y esta bien que de vez en cuando quiera se le ponga un poco de ritmo a la vida asi se aprende mejor.

willianshernandez@hotmail.com dijo...

saludos amiga ambar aunque soy latino bueno asi nos llaman muchos, mi tendencia musical se enfoca en el ritmo arabe como ya sabra y me encanto mucho la Yuri Mrkadi. Soy árabe. Y esta bien que de vez en cuando quiera se le ponga un poco de ritmo a la vida asi se aprende mejor.

Ambar dijo...

Yuri Mrkadi se hizo famoso en Libano y en el mundo árabe cantando esta canción en fusha, su trayectoria musical posterior se ha decantado después por letras también en fusha, por otro lado le imprime un ritmo moderno y no el de la música árabe clásica. Es una forma ámena también de estudiar árabe, que cuenta además con la ventaja de poder oir el audio.
De Yuri Mrkadi puse hace tiempo otra canción "la mujer árabe" que anda por ahí en las etiquetas de canciones.
saludos y gracias por el comentario.

willianshernandez@hotmail dijo...

revise las etiquetas y vi el video de Yuri Mrakadi. La mujer árabe me parecio estupendo; .... Bien a la buena musica arabe, donde estaria ? yo el 11 de Agosto de 2009 ja ja ja !!! bueno tengo que revisar mas y mas su blogs que lo denomine el cofre del saber!. Gracias amiga ambar

José Ramón dijo...

العمل الجيد جدا على هذا بلوقألف تحية ودية...
تجريد النصوص والتفكير.