AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

domingo, 11 de julio de 2010

¿Acaso dudas?

Kathem As Saher nos canta esta bella poesía de nizar Qabani.
¿Acaso dudas?
هَلْ عِنْدَكِ شَكٌ أنَّكِ أحْلَى وَأغْلَى اِمْرَأةِ فِي الدُّنِي اوَأهَمُ اِمْرَأة فِي الدُّنِيا
acaso tienes dudas de que tu eres la mas hermosa y mas valiosa mujer del mundo y mas importante mujer del mundo
هَلْ عِنْدَكِ شَكٌ أنَّ دُخُولَكِ فِي قَلْبِي هُوَ أَعْظَمُ يَوْم ٍ فِي التَارِيخ ِوَأَجْمَلُ خَبَرِ فِي الدُّنِيا
acaso tienes dudas de tu entrada en mi corazon es el dia mas grandioso en la historia y la noticia mas hermosa del mundo
هَلْ عِنْدَكِ شَكٌ أنَّكِ عُمْرِي وَحَيَاتِي
acaso tienes dudas de que tu eres mi vida y mi vida
وَبِأنِّي مِنْ عَيْنَيكِ سَرَقْتُ النَّار وَقُمْتُ بِأخْطَرِ ثَوْرَاتِي
y que yo de tus ojos robé el fuego y hice mas peligrosa mi revolución
أيَتُهَا الوَرْدَةُ وَالرَيْحَانَةُ واليَاقوتَةُ والسُلْطَانَةُ والشَعْبِيَةُ وَالشَرَعِيَةَ بَيْنَ جَمِيعَ المَلِكاتِ
tu eres la rosa la perfumada la perla la sultana la popular y la legal entre todas las reinas
يَا قَمَراً يَطْلَعُ كُلَّ مَسَاءٍ مِنْ ناَفِذَةِ الكَلِماتِ
luna que sale cada tarde desde la ventana de las palabras
يَا آخِرَ وَطَنِ أوْلَدُ فِيهِ وَأدْفَنُ فِيهِ وَأنْشَرُ فِيهِ كِتاباتِي
último pais en el nazco y en el que me entierro y en el que publico mis escritos
غَالِيَتِي أنْتِ غَالِيَتِي .. لا أدْرِي كَيفَ رَمَانِي المَوْجُ عَلىَ قَدَمَيكِ
mi valiosa tu mi valiosa no se ¿como me arrojaron las olas sobre tus pies?
لا أَدْرِي كَيْفَ مَشَيْتِ إلَيَّ وَكَيْفَ مَشَيْتُ إلَيْكِ
no se ¿como tu caminastes hacia mi? y ¿como yo camine hacia ti?
دَافِئَة ٌأنْتِ كَلَيْلَةِ حُبِّ مِنْ يَوْمِ طَرَقْتِ الباَبَ عَليَّ ابْتَدَأ العُمْر
tu eres calida como una noche de amor desde el dia que llamastes a la puerta en mi empezo la vida
كَمْ صَارَ رَقِيقًا قَلْبِي حِينَ تَعْلَمُ بَيْنَ يَدَيكِ
cuan blando se volvio mi corazon mientras aprende entre tus manos
كَمْ كَانَ كَبِيرًا حَظِي حِينَ عَثَرْتُ يا عُمْرِي عَلَيكِ
cuan grande fue mi suerte cuando te descubri vida mia
يَا نَارًا تَجْتاجُ كِيَانِي .. يَا فَرْحًا يَطْرُدُ أحْزَانِي
fuego que atraviesa mi ser . . alegria que expulsa mi tristeza
يَا جَسَداً يَقْطَعُ مِثْلَ السَيْفِ وَيَضْرِبُ مِثْلَ البُرْكَانِ
cuerpo que corta como la espada y golpea como el volcan
يَا وَجْهًا يَعْبِقُ مِثْلَ حُقُولِ الوَرْدِ وَيَرْكُضُ نَحُوِي كَحِصانٍ
cara que huele como campos de flores y corre hacia mi como caballo
قُولِي لِي كَيْفَ سَأُنْقِذُ نَفْسِي مِنْ أَشْوَاقِي وَأَحْزَانِي
dime ¿como me salvare a mi mismo de mi nostalgia y de mi tristeza?
قُولِي لِي مَاذَا أفْعَلُ فِيكِي أنَا فِي حَالَةِ إدْمَانِ
dime ¿que hago contigo ? yo que soy un adicto
قُولِي لِي مَا الحَلُ فَأشُوَاقِي وَصَلَتْ لِحُدودِ الهَذَياَنِ

dime cual es la solucion pues mi nostalgia llegó hasta los limites de las alucinaciones
قَاتِلَتِي تَرْقُصُ حَافِيَةَ القَدَمَيْنِ بِمَدْخَلِ شَرِيَانِي
me mataron bailando tus pies desnudos al entrar en mi arteria
مِنْ أيْنَ أتَيْتُ وَكَيْفَ أتَيْتُ وَكَيْفَ عَصَفْتِ بِوَجْدَانِي
¿de donde vine? y ¿como vine? y ¿como entrastes en mi mente?

Traducido en el grupo de gabito

4 comentarios:

mariaje15 dijo...

Una Bella Canción la que nos traes hoy, bueno el video y la letra de la canción en arabe y español, y la verdad sea dicha, el Cantante tampoco está nada mal...¡bueno ya me entiendes, ¿no?!
Feliz Domingo

Ambar dijo...

Kathem As Saher es el mas famoso de los cantantes de Iraq, la verdad que el tipo está como un tren, jajaja, pero aparte canta muy bien, a mi me gusta bastante, sobre todo porque pronuncia muy claro. Casi todas sus canciones son poesias de Nizar Qabani y siempre canta en fusha, la mayoria canciones de amor.
Por el blog tengo alguna otra conción suya.
un saludo, feliz domingo.

Mª JOSÉ dijo...

Salam,

Haya paz chicas, yo lo vi primero, je,je,
Me ha gustado mucho, ésta canción no la conocía ni el vídeo tampoco. Me gustan mucho sus videos,de Siria me traje CDs de él para poder verlos y hasta me traje un poster "robao" y todo, dije: "este se viene a España conmigo" y a ver quién me decía que no ,ji,ji.

yusef venezuela iktur dijo...

as-salamu alaikum saludos esta pagina es muy buena estoy imppresionado xq pense que no habia musica ni poesia en fusha que bien al-lah ma3k