AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

domingo, 30 de enero de 2011

Algún dia seré lo que quiera



سأصيرُ يوماً ما أُريدُ
..
سأَصيرُ يوماً فكرةً . لا سَيْفَ يحملُها
.
إلى الأرضِ اليبابِ ، ولا كتابَ

كأنَّها مَطَرٌ على جَبَلٍ تَصَدَّعَ من
.
تَفَتُّح عُشْبَةٍ
.
لا القُوَّةُ انتصرتْ
.
ولا العَدْلُ الشريدُ
..
سأصيرُ يوماً ما أُريدُ

Algún dia seré lo que yo quiera
Seré algun dia una idea, que no portará una espada
hacia la tierra asolada, ni un libro
como una lluvia sobre un monte agrietandose
al crecer la hierba
y ninguna fuerza vencerá
ni equidad fugitiva.

Algún dia seré lo que yo quiera.

Mahmud Darwish

3 comentarios:

mariaje15 dijo...

Preciosos siempre y muy Profundos y Significativos los Poemas de Mahmud Darwish, ¡Es un Enorme Gusto leerle

mariaje15 dijo...

Abrazos Ambar, que se me olvidaron con las prisas de la hora que es....

Carla G. dijo...

Tan profundos y tan simples los poemas de Mahmoud Darwish... Ojalá en Argentina se consiguieran sus libros...
Igual gracias por publicarlo, es un placer para el alma :)