AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

jueves, 9 de noviembre de 2017

El pájaro de fuego. Página 13

Traducido por Ricardo



EL PÁJARO DE FUEGO

Página 13

Se lanzó a la carrera el lobo con Iván en la oscuridad de la noche. Y se

lanzó como el viento hasta el punto que los pájaros del bosque y sus

animales se asustaban de él; y después de correr durante horas y recortar

distancias, llegaron a un castillo majestuoso. Dijo el lobo gris:

Aquí vive el emperador Dulmat. Esta vez, me encargaré yo mismo del

trabajo (del plan). Espérame junto a este roble.”

Después, saltó por encima de la muralla hasta los jardines del castillo y se

escondió allí.

Y, después de un rato, salió la hermosa Hilana a pasear entre las flores

mientras la acompañaban sus damas de compañía.

Salió el lobo de su escondite y cargó con la princesa y saltó con ella por

encima de la muralla. Y estaba esperando Iván junto al roble y se apresuró

a saltar sobre la espalda del lobo. Y partió el formidable lobo llevando

encima a Iván y a la princesa juntos, mientras que se alzaban en el interior

del castillo voces de enfado. Y partieron (tras ellos) los caballeros (del

emperador) sobre sus caballos persiguiendo (tratando de dar alcance) al

secuestrador, pero el lobo corría a la velocidad del viento y se escapó de

sus perseguidores.

Oir el audio:

No hay comentarios: