AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

sábado, 31 de enero de 2009

Ya soy mayor, mamá أنا صرت كبيراً يا ماما


Ana surtu kabiran ia mama
Ya soy mayor, mamá

Ha ana akbaru 3aman 3aman
Y me hago mas mayor año a año

Fi raudati alqa ashabi
En la guarderia alcanzo a mis amigos

Mubtasiman ua arudu salaman
Sonriente y devolviendo el saludo

Fauqa as sadri adummu kitabi
Sobre el pecho estrecho mi libro

Wa bi kafi ahmilu aqlaman
Y en la palma de mi mano llevo mis lapices

Wa mu3alimati farihati lamma
Y mi profesora se alegra cuando

Fir raudati ahsantu kalama
En la guarderia mejoro mis palabras

Sami3atni ahfathu ashari
Me oye memorizar una poesia

Wa ratani arsamu a3alaman
y me ve dibujar mis tareas

Rasimati li fi daftari nayaman
Me dibujó en mi cuaderno unas estrellas

Farihani yidan ia mama
Me hizo muy contento, mamá

Wa kani a3ataitu uisaman
Y me gané una condecoración

Traducida por: Ambar

No hay comentarios: