VERBOS DERIVADOS-5
FORMAS OCTAVA Y NOVENA
CONJUGACIÓN DE LA OCTAVA FORMA DERIVADA. VERBO ENRROJECERSE. IHMARRA . اِحْمَرَّ
PRETERITO
SINGULAR
اِحْمَرَّ IHMARRA - EL SE ENRROJECIÓ
اِحْمَرَّتْ IHMARRAT - ELLA SE ENRROJECIÓ
اِحْمَرَرْتَ IHMARARTA - TU TE ENRROJECISTE (MASC)
اِحْمَرَرْتِ IHMARARTI - TU TE ENRROJECISTE (FEM)
اِحْمَرَرْتُ IHMARARTU - YO ME ENRROJECÍ
PLURAL
اِحْمَرُّوا IHMARRU - ELLOS SE ENRROJECIERON
اِحْمَرَرْنَ IHMARARNA - ELLAS SE ENRROJECIERON
اِحْمَرَرْتُم IHMARARTUM - VOSOTROS OS ENRROJECISTEIS
اِحْمَرَرْتُنَّ IHMARARTUNNA - VOSOTRAS OS ENRROJECISTEIS
اِحْمَرَرْنا IHMARARNA - NOSOTROS NOS ENRROJECIMOS
DUAL
اِحْمَرَّا IHMARRA - ELLOS DOS SE ENRROJECIERON
اِحْمَرَّتا IHMARRATA - ELLAS DOS SE ENRROJECIERON
اِحْمَرَرْتُما IHMARARTUMA - VOSOTROS DOS OS ENRROJECEIS
IMPERFECTO
SINGULAR
يَحْمَرُّ IAHMARRU - EL SE ENRROJECE
تَحْمَرُّ TAHMARRU - ELLA SE ENRROJECE
تَحْمَرُّ TAHMARRU - TU TE ENRROJECES (MASC)
تَحْمَرِّينَ TAHMARRINA - TU TE ENRROJECES (FEM)
أحْمَرُّ AHMARRU - YO ME ENRROJEZO
PLURAL
يَحْمَرُّونَ IAHMARRUNA - ELLOS SE ENRROJECEN
يَحْمَرِرْنَ IAHMARIRNA - ELLAS SE ENRROJECEN
تَحْمَرُّونَ TAHMARRUNA - VOSOTROS OS ENRROJECEIS
تَحْمَرِرْنَ TAHMARIRNA - VOSOTRAS OS ENRROJECEIS
نَحْمَرُّ NAHMARRU - NOSOTROS NOS ENRROJECEMOS
DUAL
يَحْمَرَّانِ IAHMARRANI - ELLOS DOS SE ENRROJECEN
تَحْمَرَّانِ TAHMARRANI - ELLAS DOS SE ENRROJECEN
تَحْمَرَّانِ TAHMARRANI - VOSOTROS DOS OS ENRROJECEIS
IMPERATIVO
اِحْمَرِرْ IHMARIR - ENRROJECETE (MASC)
اِحْمَرِّي IHMARRI - ENRROJECETE (FEM)
اِحْمَرُّوا IHMARRU - ENRROJECEROS (MASC)
اِحْمَرِرْنَ IHMARIRNA - ENRROJECEROS (FEM)
اِحْمَرَّا IHMARRA - ENRROJECEROS (DUAL)
CONJUGACIÓN DE LA NOVENA FORMA DERIVADA. VERBO SONREIR. IBTASAMA . اِبْتَسَمَ
PRETERITO
SINGULAR
اِبْتَسَمَ IBTASAMA - EL SONRIÓ
اِبْتَسَمَتْ IBTASAMAT - ELLA SONRIÓ
اِبْتَسَمْتَ IBTASAMTA - TU SONREISTE (MASC)
اِبْتَسَمْتِ IBTASAMTA - TU SONREISTE (FEM)
اِبْتَسَمْتُ IBTASAMTU - YO SONREÍ
PLURAL
اِبْتَسَمُوا IBTASAMU - ELLOS SONRIERON
اِبْتَسَمْنَ IBTASAMNA - ELLAS SONRIERON
اِبْتَسَمْتُم IBTASAMTUM - VOSOTROS SONRIERON
اِبْتَسَمْتُنَّ IBTASAMTUNNA - VOSOTRAS SONRIERON
اِبْتَسَمْنا IBTASAMNA - NOSOTROS SONREIMOS
DUAL
اِبْتَسَمَا IBTASAMA - ELLOS DOS SONRIERON
اِبْتَسَمَتا IBTASAMATA - ELLAS DOS SONRIERON
اِبْتَسَمْتُما IBTASAMTUMA - VOSOTROS DOS SONREISTEIS
IMPERFECTO
SINGULAR
يَبْتَسِمُ IABTASIMU - EL SONRIE
تَبْتَسِمَ TABTASIMU - ELLA SONRIE
تَبْتَسِمُ TABTASIMU - TU SONRIES (MASC)
تَبْتَسِمِينَ TABTASIMINA - TU SONRIES (FEM)
أبْتَسِمُ ABTASIMU - YO SONRIO
PLURAL
يَبْتَسِمُونَ IABTASIMUNA - ELLOS SONRIEN
يَبْتَسِمْنَ IABTASIMNA - ELLAS SONRIEN
تَبْتَسِمُونَ TABTASIMUNA - VOSOTROS SONREIS
تَبْتَسِمْنَ TABTASIMNA - VOSOTRAS SONREIS
نَبْتَسِمُ NABTASIMU - NOSOTROS SONREIMOS
DUAL
يَبْتَسِمانِ IABTASIMANI - ELLOS DOS SONRIEN
تَبْتَسِمانِ TABTASIMANI - ELLAS DOS SONRIEN
تَبْتَسِمانِ TABTASIMANI - VOSOTROS DOS SONREIS
IMPERATIVO
اِبْتَسِمْ IBTASIM - SONRIE (MASC)
اِبْتَسِمِي IBTASIMI - SONRIE (FEM)
اِبْتَسِمُوا IBTASIMU - SONREID (MASC)
اِبْتَسِمْنَ IBTASIMNA - SONREID (FEM)
اِبْتَسِما IBTASIMA (DUAL)
ALGUNOS VERBOS DERIVADOS DE LA FORMA OCTAVA Y NOVENA
اِسْوَدَّ ISUADDA - ENNEGRECERSE
اِصْفَرَّ ISFARRA - AMARILLEARSE
اِغْبَرَّ IGBARRA - HACERSE CENICIENTO
اِبْيَضَّ IBIADDA- ENBLANQUECERSE
اِخْضَرَّ IJDARRA - ENVERDECERSE
اِرْبَدَّ IRBADDA - HACERSE GRIS
اِسْتَعْمَلَ ISTA^MALA - USAR
اِسْتَغْفَرَ ISTAGFARA - PEDIR PERDON (A DIOS)
اِسْتَنْشَقَ ISTANSHAQA - RESPIRAR
اِسْتَخْرَجَ ISTAJRAYA - EXTRAER
اِسْتَسْلَمَ ISTASLAMA - SOMETERSE
اِسْتَرْحَمَ ISTARHAMA - IMPLORAR
AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
Donde está la conjugacion de la decima derivación??
Me faltó ponerla cuando subí las lecciones de morfología. Espero poder hacerlo pronto.
Perdón por tardar en contestar
Publicar un comentario