AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

lunes, 16 de noviembre de 2009

Soy una mujer, ni mas ni menos



ana man ana, mizluma

yo soy quien soy, como

anta man anta: taskunu fii

tu eres quien eres: vives en mi

ua askunu fika ilaika ua lak

y yo vivo en ti hacia ti y para ti

uhibbul uduha ad darurii fi luguzinal mushtarak

amo la claridad necesaria en nuestro enigma compartido

ana laka hina afidu 3anil lail

soy tuya cuando me desbordo en la noche

lakinnani lastu ardan

pero no soy una tierra

ua la safaran

ni un viaje

anam raatun la aqal-la ua la akzar

soy una mujer, ni mas ni menos.

(fragmento del poemario de Mahmud Darwish "El lecho de una extraña")

2 comentarios:

Selma dijo...

Ámbar, quiero que sepas que guardo tu Blog como un tesoro y que durante las vacaciones de fín de Año, será mi libro prioritario!

Shukran jazilan!
Y un beso, con tu permiso...
anam raatun la aqal-la ua la akzar...

Ambar dijo...

Gracias por tus palabras Selma, los comentarios me animan a seguir trabajando
Muchos besos