Dedicado a mariaje que me lo pidió.
Estribillo:
أناديكم
unadikum
Os llamo
أشد على أياديكم
ashudu 3ala aiadikum
acojo a vuestras manos
وأبوس الأرض
wa abusul arda
y beso el suelo
تحت نعالكم
tahta ni3alikum
bajo vuestras suelas
وأقول أفديكم
wa aqulu afdikum
y digo: estoy con vosotros
------------------------------------
وأهديكم ضيا عيني
wa uhdikum daia 3ainai
y os regalo la luz de mis ojos
ودفء القلب أعطيكم
wa difal qalbi a3atikum
y el calor del corazón os doy
فمأساتي التي أحيا
famasatil lati ahia
pues la desgracia que vivo
نصيبي من مآسيكم
nasibi min maasikum
es mi parte de vuestra desgracia
أنا ما هنت في وطني
ana ma huntu fi watani
yo no me humillé en mi patria
ولا صغرت أكتافي
wa la sagartu aktafi
ni disminuyeron mis hombros
وقفت بوجه ظلامي
waqaftu biuayhi thulami
me paré en la cara de mi oscuridad
يتيماً عارياً حافي
yatiman 3arian hafi
huerfano, desnudo, descalzo
حملت دمي على كفي
hamaltu dami 3ala kafi
llevé mi sangre sobre mis palmas de las manos
وما نكست أعلامي
wa ma nakastu 3alami
y no deshice mis banderas
وصنت العشب الأخضر
wa suntu al 3ushbal ajdara
y conservé la hierba verde
فوق قبور أسلافي
fauqa quburi aslafi
sobre las tumbas de mis antepasados
Una canción de Tawfiq Ziad
Traducida por: Ambar
10 comentarios:
Hola Ambar, Muchisimas Gracias, no imaginé que la ibas a poner tan pronto...realmente Bella, yo pensaba que unadikum significaba algo asi como Resistid...; tengo una duda, no sé como se pronuncia exactamente la letra Ein que tú pones como si fuera un tres...si pudieras aclararmelo. Reitero mi Agradecimiento y me la llevo para mis Documentos, para estudiarla con más detenimiento. Ayer estuve viendo el Documental Chezpoint Rock y me encantó, las cuatro partes, sobre todo algunas canciones como las de hip hop, rap, la canción esa de "me enamoré en un Chezpoint" ¡cualquiera pensaria que esas cosas no ocurren en un lugar así pero bueno algo bueno tenia que ocurrir en medio de tanto malo! y la del final del todo que es una llamada al Mundo a reaccionar.
Muchas Gracias y Muchos Besos
hola amiga ambar el documental de Checkpoint rock,esta buenisimo gracias por el aporte me gusto mucho y Unadikum. Os llamo" tiene muchas cosas buenas Gracias de parte de muchos que nos encanta todo su blog.
La letra ع no tiene correspondiente en castellano por eso se suele poner como un tres
segun la vocal brerve que lleve se pronuncia como una a gutural una i o una u, entra en el apartado de fonetica y oiras los sonidos de la letras
Muchas Gracias de nuevo Ambar por la aclaración, ademas de por la dedicatoria. Yo no puedo publicar de momento por circunstancias personales que me tienen algo estresada: problemas de salud, obras en el piso,...cansancio, menos mal que me cojo libre el viernes para recuperarme y vuelvo a juntar 4 dias. Mañana si puedo entro en Fonetica...
Besos
Hola, ¿podrían enviarme el link de la parte 2 de Checkpoint? es para una actividad cultural en la Argentina. Muchas gracias.
Matías (liberevohe@hotmail.com)
http://www.megaupload.com/?d=WLBSVEPD
Gracias, gracias. Estuve buscando una traducción de esta canción.
Gracias de nuevo
Preciosa canción. Puedes apoyar la campaña de boicot cultural contra el Apartheid israelí. más info en: http://www.nodo50.org/causapalestina/IMG/pdf/bds_cultural.pdf
UNADIKUM, PALESTINA+
Hola, recién me encontré este blog, está muy interesante, espero en adelante, aprender mucho de todo lo publicado aquí, Unadikum es una bellísima canción contra las injusticias sufridas en Palestina y en especial en Gaza, creo que nadie pasaría de largo la bella letra, me fascina y se me eriza la piel, gracias por el blog, que hasta la fecha se mantiene vigente a comparación de otros. Saludos desde México Capital. Abrazos cordiales. Mi nombre es Luz María, soy musulmana y en Arabe soy Maryam Noor.
Publicar un comentario