Ejercicio de la lección 2 de gramatica
1- APRENDER EL SIGUIENTE VOCABULARIO Y LUEGO PONER EL ARTÍCULO EN LAS PALABRAS QUE SEAN NOMBRE O ADJETIVO.
كَتَبَ - KATABA - EL ESCRIBIÓ
وَصَلَ - UASALA - EL LLEGÓ
كِتَاب - KITAB - LIBRO
فَتَحَ - FATAHA - EL ABRIÓ
بَاب - BAB - PUERTA
مُسلِم - MUSLIM - MUSULMAN
كَسلان - KASLAN - PEREZOSO
إمرَأة - IMRAA - MUJER
سَلام - SALAM - PAZ
مَسجِد - MASYID -MEZQUITA
طَرِيق - TARIQ - CAMINO
إنسَان - INSAN - PERSONA
أهل - AHL - FAMILIA
بَلَد - BALAD - PAIS
دِين - DIN - RELIGIÓN
رَجُل - RAYUL - HOMBRE
رَسول - RASUL - PROFETA, ENVIADO
نافذة NAFIDHA - VENTANA
2- ESCRIBIR EN ÁRABE LAS SIGUIENTES FRASES:
EL ESCRIBIÓ UN LIBRO
EL ESCRIBIÓ EL LIBRO
LLEGÓ LA PAZ
LLEGÓ UN MUSULMAN
EL ABRIÓ UNA PUERTA
EL ABRIÓ LA VENTANA
Solución al ejercicio: aqui
AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
morfologia -estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase
El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.
1 comentario:
هو كتب كتان
هو اني الكتاب
وصل السلام
وصل المسلم
هو فتح باب
هو فتح النافذة
Publicar un comentario