ثُمَّ أخَذَ شَيْئاً مِنَ العَجِينِ وَوَضَعَهُ فِي سَطْلٍ
luego tomo algo de la masa y la puso en el cuenco
كانَ إلَى جَانِبِ الِمقلاةِ وَصَعِدَ عَمِّي سَعِيد
que estaba junto a la sarten. Y subio mi tio Said
إلى الدَّكَّةِ وَتَرَبَّعَ أمامَ المِقْلاَةِ وَصَبَّ فِيها الزَّيت
a la plantaforma y se sentó cruzado de piernas delante de la sarten, volcando en ella el aceite.
وَقَدْ حَمِيَتْ ثمَّ تَنَاوَلَ قِطعَةً صَغِيرَةً مِنَ العَجِين
y al calentarse tomo un trozo pequeño de la masa
فَفَتَحَها بِأصَابِعِهِ وَتَرَكَها تَتَدَلَّى إلى أنْ تَتَّسِعَ دَائِرَتُها
la abrio con sus dedos y la dejo colgar hasta que amplió su circunferencia.
وَتُرِقَّ حَاشِيَتُهَا وَيَرْهُفَ وَسَطُها وَقَبْلَ أنْ يُلْقِيَ بِها في المِقْلاةِ ثَقَبَها بِخِنْصِرِهِ
y afinó su relleno y aliso su centro y antes de volcarla en la sarten la agujereó con su meñique.
وَ مَا أنْ وَقَعَتْ فِي الزَّيتِ الحَامي حَتَّى سُمِعَ تَشْتَشَةٌ
y no cayó en el aceite hirviendo sin que se escuchara un tash tash (ruido onomatopéyico)
ثُمَّ ضَرَبَها ضَرْباتٍ صَغِيرَةً عَلَى جَوَانِبِها بالسُّفُّود
luego le pegó golpes pequeños en sus bordes con el rodillo
لِكَي تَنْضَجَ ثُمَّ قَلَبَها وَقَدِ اصفَرَّتْ مِنْ جِهَةٍ
para que estuviera a punto, luego la volteo y la doro por un lado
وَرَيْثُما يَصْفَرُّ الوَجْهُ الثَّاني هَيَّأَ عَجِيناً آخَرَ
y cuando se doró la segunda cara preparó otra masa.
Algo del vocabulario
سطل cubo
صبّ volcar
تربّع este verbo quiere decir "sentarse con las piernas cruzadas" no tiene aquivalente en español, creo
دكّة plataforma
فتح abrir
أصابع dedos
ترك dejar
تتدلّى colgar
تتّسع ampliar
دائرة circunferencia
ترقّ afinar
حاشية relleno
رهف alisar
وسط centro
لقى volcar
ثقب agujerear
خنصر meñique (dedo)
و ما أن.......حتّى
y no...hasta que (o sin que)
وقع caer
حامي hirviente
سمع oir, escuchar
تشتشة ruido onomatopéyico que suena al freir algo.
سفّود rodillo
جوانب bordes, lados
لكي para
نضج estar a punto
قلب dar la vuelta (voltear)
قد (particula de refuerzo verbal)
أصفر amarillear
جهة dirección
ريثما cuando
وجه cara
هيّأ preparar
2 comentarios:
مبروك للمحظوظ
Me gustaría que escriba, por favor, algún artículo sobre cómo motivarse para seguir aprendiendo.Debo confesar que tengo un problema: Ya hace tres años que vengo aprendiendo por mi cuenta.En este momento pienso que ya debo tener un nivel intermedio y ahora comencé a leer un libro "Kalilah wa dimna" que está en árabe standar.No lo leo con tanta dificultad porque aparece poco vocabulario nuevo, pero el problema es que pareciera que se me agotaron las ganas de seguir aprendiendo, comencé el libro y lo dejé ahí, quiero seguir aprendiendo, pero perdí esas ganas e interes que tenía antes.Quizá puedas darme algún consejillo.
Publicar un comentario