AHLAN WA SAHLAN
En este blog de árabe iré poniendo recursos y lecciones para ayudar al estudio de la lengua árabe fusha.
Para que no os perdais, mis lecciones estaran organizadas en las siguientes secciones:
fonologia - estudio de la lecto-escritura
gramatica -estudio del nombre
-estudio del verbo
sintaxis -estudio de la frase

El árabe "fusha" significa el "árabe claro" y se utiliza éste término para diferenciar el árabe estándar que se utiliza en todos los países de habla árabe del árabe dialectal que se utiliza en cada región.
Viene del verbo fasuha (فَصُحَ) que signifíca: ser claro, ser puro, o ser comprensible el habla. Entonces el árabe fasíh (فصيح) es tan claro de pronunciación y tan comprensible que no deja lugar a duda o confusión.

jueves, 2 de febrero de 2017

RAMSI Y SU GATA. página 5

Traducido por Ricardo



PÁGINA 5

Y cuando entró el carro con ellos dos en la ciudad de Londres, empezó Ramsi a mirar a su

alrededor (lo que estaba a su alrededor) maravillado (predicativo de sujeto, por eso en

acusativo).

En primer lugar, le llamó la atención (le sorprendió) ver a tanta gente (literal, un número

grande de gente) que estaban en las calles. No había visto hasta entonces (antes de ese

momento) tantas personas (muchas personas) en esta magnitud (cantidad) durante toda su

vida. Después, se maravilló de ver todas aquellas iglesias preciosas y las tiendas y las casas.

Y cuando se recuperó Ramsi de su primera impresión (literal, cuando terminó de esta

primera impresión al ver la magnificencia de la ciudad, o cuando se le pasó esta primera

impresión), empezó a buscar las calles que estaban pavimentadas de oro. Pero no pudo

encontrarlas por ningún lugar.

No hay comentarios: