Texto original de: Abdel Mayid Atia
Ilustraciones: Aid Ibn Husain
Traducido por: El grupo de Lengua árabe de gabito
:فَتَقَدَّمَ إلَيْهِمْ الرَّجُلُ وَقَالَ لِأحَدِهِم
avanzo el hombre hacia ellos y le dijo a uno de ellos:
أظنّ أنِّي أَتَيْتُكَ بِفَرِيسَةٍ ذَاتَ قِيمَةٍ إِنَّهُ قَرَوِيٌّ قَدِمَ إِلَى
العَاصِمَةِ مُنْذُ يَوْمَيْن
Creo que te traje un rehen valioso, es un campesino que llego a la capital hace dos dias
ُلاشَكَّ أَنَّ مَعَهُ مَالاً كَثِيراً إِذْ اتَّبَعْتُهُ مُنْذُ قُدُومِهِ وَلاحَظْتُ أَنَّه يَزُورُ الدَّكَاكِين
Sin duda tiene mucho dinero, lo seguí desde su llegada y observé que visitaba los comercios
وَرَأَيْتُهُ خَاصَّةً فِي سُوقِ البِرْكَةِ يَسوُمُ الذَّهَبَ وَالفِضَّة
y lo ví especialmente en el mercado de Al birka, valorando el oro y la plata
فاَلتَفَتَ الرَّجُلُ إِلَى عَمِّي سَعِيدٍ قَائِلاً:
- أَحَقّاً مَا يَقُولُ؟
:y el hombre se volvio hacia mi tio Said diciendo
?es verdad lo que el dice¿
Ilustraciones: Aid Ibn Husain
Traducido por: El grupo de Lengua árabe de gabito
Traducido por: El grupo de Lengua árabe de gabito
:فَتَقَدَّمَ إلَيْهِمْ الرَّجُلُ وَقَالَ لِأحَدِهِم
avanzo el hombre hacia ellos y le dijo a uno de ellos:
أظنّ أنِّي أَتَيْتُكَ بِفَرِيسَةٍ ذَاتَ قِيمَةٍ إِنَّهُ قَرَوِيٌّ قَدِمَ إِلَى
العَاصِمَةِ مُنْذُ يَوْمَيْن
Creo que te traje un rehen valioso, es un campesino que llego a la capital hace dos dias
ُلاشَكَّ أَنَّ مَعَهُ مَالاً كَثِيراً إِذْ اتَّبَعْتُهُ مُنْذُ قُدُومِهِ وَلاحَظْتُ أَنَّه يَزُورُ الدَّكَاكِين
Sin duda tiene mucho dinero, lo seguí desde su llegada y observé que visitaba los comercios
وَرَأَيْتُهُ خَاصَّةً فِي سُوقِ البِرْكَةِ يَسوُمُ الذَّهَبَ وَالفِضَّة
y lo ví especialmente en el mercado de Al birka, valorando el oro y la plata
فاَلتَفَتَ الرَّجُلُ إِلَى عَمِّي سَعِيدٍ قَائِلاً:
- أَحَقّاً مَا يَقُولُ؟
:y el hombre se volvio hacia mi tio Said diciendo
?es verdad lo que el dice¿
No hay comentarios:
Publicar un comentario